Ce sujet a été résolu
Jazzy
2 ans
у кого здесь есть русские корни ?
я русский по матери хоть я и русским себя не считаю так как я там никогда не был и я все равно не свободно говорю на русском
впрочем, зачем вам нужен русский ?
я русский по матери хоть я и русским себя не считаю так как я там никогда не был и я все равно не свободно говорю на русском
впрочем, зачем вам нужен русский ?
Hop hop hop, on traduit ça en français pour nos kheys qui veulent apprendre et découvrir le russe !
Pour ta dernière question, c'est à chacun d'y répondre, on pourrait dire, et puis pourquoi pas ?
Pour ta dernière question, c'est à chacun d'y répondre, on pourrait dire, et puis pourquoi pas ?
il y a 2 ans
Hop hop hop, on traduit ça en français pour nos kheys qui veulent apprendre et découvrir le russe !
Pour ta dernière question, c'est à chacun d'y répondre, on pourrait dire, et puis pourquoi pas ?
Pour ta dernière question, c'est à chacun d'y répondre, on pourrait dire, et puis pourquoi pas ?
Tu peux Google traduction
il y a 2 ans
Tu peux Google traduction
Moi je m'en fous, le but étant ici d'avoir un espace ouvert pour qui veut découvrir/apprendre/aurait des questions sur le russe peu importe leur niveau
il y a 2 ans
issou
Cette description n'est plus disponible sur onche.org suite à une modération du contenu ou autre action du staff
il y a 2 ans
Blablateur
2 ans
Un phénomène incroyable en russe : l'ordre des mots
prenons une phrase très simple :
На столе книга / Na stole kniga
litt. (abréviation de littéralement): sur table livre (notez donc l'absence de verbe en russe, c'est simple !)
se traduira par : "il y a un livre sur la table"
mais si je dis :
Книга на столе / Kniga na stole (j'ai juste inversé les deux constituants "livre" et "sur table")
alors cela se traduira par "Le livre est sur la table"
Plus simple qu'en français bordel, juste très différent dans la manière de se construire.
prenons une phrase très simple :
На столе книга / Na stole kniga
litt. (abréviation de littéralement): sur table livre (notez donc l'absence de verbe en russe, c'est simple !)
se traduira par : "il y a un livre sur la table"
mais si je dis :
Книга на столе / Kniga na stole (j'ai juste inversé les deux constituants "livre" et "sur table")
alors cela se traduira par "Le livre est sur la table"
Plus simple qu'en français bordel, juste très différent dans la manière de se construire.
Je ne suis pas trop d accord avec cette traduction. На столе книга sonne Un peu bizarre, j y rajouterai un есть pour dire il y a un livre sur la table. Par contre le reme et le thème sont effectivement des notions passionnantes en russe.
il y a 2 ans
Je ne suis pas trop d accord avec cette traduction. На столе книга sonne Un peu bizarre, j y rajouterai un есть pour dire il y a un livre sur la table. Par contre le reme et le thème sont effectivement des notions passionnantes en russe.
Très bonne remarque !
Mais oui je pense que c'est quelque chose qui peut intéresser les gens qui veulent découvrir !
Hmm, et thème et rhème, tu connais ça d'où ? c'est pas très courant de connaître ces termes
Mais oui je pense que c'est quelque chose qui peut intéresser les gens qui veulent découvrir !
Hmm, et thème et rhème, tu connais ça d'où ? c'est pas très courant de connaître ces termes
il y a 2 ans
Très bonne remarque !
Mais oui je pense que c'est quelque chose qui peut intéresser les gens qui veulent découvrir !
Hmm, et thème et rhème, tu connais ça d'où ? c'est pas très courant de connaître ces termes
Mais oui je pense que c'est quelque chose qui peut intéresser les gens qui veulent découvrir !
Hmm, et thème et rhème, tu connais ça d'où ? c'est pas très courant de connaître ces termes
Merci aux cours de grammaire russe.
J avais fait ça en 3eme langue au lycée, j ai continué par la suite et vécu en Russie et Asie Centrale.
français pur souche non obstant
J avais fait ça en 3eme langue au lycée, j ai continué par la suite et vécu en Russie et Asie Centrale.
français pur souche non obstant
il y a 2 ans
Merci aux cours de grammaire russe.
J avais fait ça en 3eme langue au lycée, j ai continué par la suite et vécu en Russie et Asie Centrale.
français pur souche non obstant
J avais fait ça en 3eme langue au lycée, j ai continué par la suite et vécu en Russie et Asie Centrale.
français pur souche non obstant
T'es parfait pour le Topax alors !
Vas-y, faut un truc fédérateur, j'éditerai mon premier message : un texte très bref, en russe, on l'analyse, traduit, translittère ou autre, et paf, ça attire du monde qui a peur alors que y'a pas de raison !
Vas-y, faut un truc fédérateur, j'éditerai mon premier message : un texte très bref, en russe, on l'analyse, traduit, translittère ou autre, et paf, ça attire du monde qui a peur alors que y'a pas de raison !
il y a 2 ans
Est ce que tu es chaud sur le perfectif-imperfectif ? Sinon les verbes de mouvement c est un bon sujet même si c est plutôt intermédiaire que débutant
il y a 2 ans
ziloné u a fucking dolboeb why are u pushing just CONTROL MAP DIBIO
SLEVA SLEVAA
Adin blyat
PIDARAS NAHUY WHY U PUSHHH
ok go lose fast spasiba bastard
SLEVA SLEVAA
Adin blyat
PIDARAS NAHUY WHY U PUSHHH
ok go lose fast spasiba bastard
il y a 2 ans
KCDQ
2 ans
Est ce que tu es chaud sur le perfectif-imperfectif ? Sinon les verbes de mouvement c est un bon sujet même si c est plutôt intermédiaire que débutant
Je suis ouvert à tout oui, mais dans l'idée, j'aimerais qu'il y ait des gens qui sont en train d'apprend et aient des questions déjà. Mais bien sur que les verbes de mouvement c'est un mini-cancer à lui tout seul qui mérite qu'on en parle, mais pas à n'importe qui, ni n'importe copmment ^^
il y a 2 ans
Duolingo c'est pas mal
Après si t'as pas d'intérêt pour la Russie ou quoi clairement ça sert pas à grand chose
Après si t'as pas d'intérêt pour la Russie ou quoi clairement ça sert pas à grand chose
J'irai voir
faut surtout que je remette bien en tête ces saloperies de déclinaisons
Si, si, je m'intéresse à la culture russe, la musique, la littérature... J'ai eu l'occasion d'aller 2 fois à St Petersbourg je me suis régalé


Si, si, je m'intéresse à la culture russe, la musique, la littérature... J'ai eu l'occasion d'aller 2 fois à St Petersbourg je me suis régalé

il y a 2 ans
Les déclinaisons perso j'ai appris petit à petit sans me forcer, c'est chiant de faire du par cœur je trouve
Mais du coup je connais toujours pas toutes les déclinaisons en entier.
Mais du coup je connais toujours pas toutes les déclinaisons en entier.
il y a 2 ans
Prêts pour la redpill
Будить/разбудить et Buddha ont la même origine étymologique ?
Aussi :
Будить/разбудить et Buddha ont la même origine étymologique ?

Aussi :
il y a 2 ans
Ça serai cool de mettre la transcription phonétique à chaque fois
C'est quoi la règle pour le ы le son peut changer en fonction des cas non?

C'est quoi la règle pour le ы le son peut changer en fonction des cas non?
il y a 2 ans
Jazzy
2 ans
Prêts pour la redpill
Будить/разбудить et Buddha ont la même origine étymologique ?
Aussi :
Будить/разбудить et Buddha ont la même origine étymologique ?

Aussi :
Mais allons plus loin !
En russe -BUD- c'est aussi comme ça que ce développe la racine de быть (Byt' - "être" en russe), Я буд-у (je ser-ai) ! le réveil, l'éveil et le fait d'être ou d'exister en russe (et plus largement dans les langues slaves) et Buddha seraient donc liés ?!
En russe -BUD- c'est aussi comme ça que ce développe la racine de быть (Byt' - "être" en russe), Я буд-у (je ser-ai) ! le réveil, l'éveil et le fait d'être ou d'exister en russe (et plus largement dans les langues slaves) et Buddha seraient donc liés ?!

il y a 2 ans