InscriptionConnexion
Image

Ce topic en bref
:HappyCat2:
Je suis le donut du forum
:Donutorride:
il y a 5 mois
Animal
Animal
5 mois
C’est souvent une marque historique d’un S disparu.

hôpital ==> hoSpitalier
forêt ==> foreStier
Bête ==> beStiaux
Bah les anglais les ont gardés eux
hospital, forest
Maybe I just want to maybe...
il y a 5 mois
Litaire
Litaire
5 mois
J'ai dit que je ne connaissais sûrement pas des subtilités mais je connais un tout petit peu le japonais même si je ne le maîtrise pas vous êtes insupportables de pédantisme...
"Wa" ou "Ha" oulala quelle différence ça doit être pour des japonais qui ne différencient pas le "L" du "R"
:Pikasom:
Tu te trompes donc on corrige. Rien de pédant. Te laisser dans ton ignorance serait bien moins urbain.
aïcha avait 9 ans quand mohamed le prophète pédophile l'a violé.
il y a 5 mois
Litaire
Litaire
5 mois
Oui bon si "E" a son propre son, "É" et "È" ça reste de l'enculage de mouche la différence juste une différence d'intonation osef que personne ne respecte à l'oral de toute façon
:pikachu6:
Pas du tout, je t'invite a faire un test d'audition en ligne pour verifier si tu es tone deaf, il y a clairement une difference de hauteur et si ça se trouve tu es comme cette personne :
Maybe I just want to maybe...
il y a 5 mois
châcâl
:bwanane:
il y a 5 mois
Litaire
Litaire
5 mois
Bah dans tous les cas ça fait "Haie" osef quoi...
Je ne vois pas en quoi les différents accents donnent des sons particulièrement différent
:pikachu6:

En vrai les japonais ont raison eux ils ont juste des syllabaires ils ont pas des mots chelous ou les lettres se prononcent différemment selon le contexte des lettres autour ou voir même selon certains mots spécifiques après il existe sûrement des subtilités de prononciation que je ne connais pas dans leur langue
:pikacute:
N'importe quoi, c'est comme les francais, ils ont des lettres qu'ils ne prononcent pas forcément
Par exemple le plus connu
です = desu = tu ne dis jamais le u, il est quasiment muet

わたしは = watashi wa, pourtant la lettre de fin est "ha" Mais tu dois prononcer wa
Maybe I just want to maybe...
il y a 5 mois
Tu remarques que ça évite le s quand tu compares avec des mots anglais notamment
:risilivre:


forest
:d)
forêt
:risilivre:


hospital
:d)
hôpital
:risilivre:


quest
:d)
quête
:risilivre:
Je crois que c'est parce qu'ils nous ont volés nos mots durant le moyen age
:BabChad:
Maybe I just want to maybe...
il y a 5 mois
Lysaelia
Lysaelia
5 mois
Je crois que c'est parce qu'ils nous ont volés nos mots durant le moyen age
:BabChad:
C'est surtout le fait que les Normands ont imposé le français comme langue à la cour plus que du vol
:Renasmile:
"Vivre c'est combattre et combattre c'est vivre"
:boriswitz:
il y a 5 mois
Chapeau chinois ^^^^^^^^
:risitas_chapeau_chinois:
il y a 5 mois
Litaire
Litaire
5 mois
J'ai dit que je ne connaissais sûrement pas des subtilités mais je connais un tout petit peu le japonais même si je ne le maîtrise pas vous êtes insupportables de pédantisme...
"Wa" ou "Ha" oulala quelle différence ça doit être pour des japonais qui ne différencient pas le "L" du "R"
:Pikasom:
est ce que tu pourrais passer ce test pour voir?
tonedeaftest.com https://tonedeaftest.com/
Maybe I just want to maybe...
il y a 5 mois
^^
Je suis Seugondaire.
il y a 5 mois
Lysaelia
Lysaelia
5 mois
N'importe quoi, c'est comme les francais, ils ont des lettres qu'ils ne prononcent pas forcément
Par exemple le plus connu
です = desu = tu ne dis jamais le u, il est quasiment muet

わたしは = watashi wa, pourtant la lettre de fin est "ha" Mais tu dois prononcer wa
"il y'a sûrement de subtilités de langue que je ne connais pas"
Je dis littéralement dans ce post initial donc j'en ai un peu marre qu'on me parle de manière méprisante comme si j'avais prétendu avoir une expertise en japonais ...
Et c'est des syllabaires la base du japonais pas des lettres au même sens qu'en Français nan ?
:evoli1:
Je suis le donut du forum
:Donutorride:
il y a 5 mois
Lysaelia
Lysaelia
5 mois
Pas du tout, je t'invite a faire un test d'audition en ligne pour verifier si tu es tone deaf, il y a clairement une difference de hauteur et si ça se trouve tu es comme cette personne :
Oui y'a une différence de hauteur mais ça reste similaire comme son faut pas abuser en faisant genre c'est ultra différent...
Je suis le donut du forum
:Donutorride:
il y a 5 mois
Lysaelia
Lysaelia
5 mois
est ce que tu pourrais passer ce test pour voir?
tonedeaftest.com https://tonedeaftest.com/
Flemme plus tard peut être mais pas là
:Feignasse:
Je suis le donut du forum
:Donutorride:
il y a 5 mois
Litaire
Litaire
5 mois
Flemme plus tard peut être mais pas là
:Feignasse:
Oki
:lifelike13:
Maybe I just want to maybe...
il y a 5 mois
Dekachin
Dekachin
5 mois
Tu te trompes donc on corrige. Rien de pédant. Te laisser dans ton ignorance serait bien moins urbain.
Non tu as été méprisant avec moi... Tu te crois sûrement ultra intelligent et érudit à parler de manière ampoulée tu dois être vachement heureux d'avoir réussi à caser le mot urbain
:HappyCat2:

Si j'ai envie d'apprendre le japonais (ce dont je n'ai point besoin actuellement) je n'ai pas besoin de toi le cuistre
:Happycat:
Je suis le donut du forum
:Donutorride:
il y a 5 mois
Lysaelia
Lysaelia
5 mois
Je crois que c'est parce qu'ils nous ont volés nos mots durant le moyen age
:BabChad:
assurément
:risilivre:


ces sales anglais
:risilivre:
:les_juifs:
il y a 5 mois
Lysaelia
Lysaelia
5 mois
N'importe quoi, c'est comme les francais, ils ont des lettres qu'ils ne prononcent pas forcément
Par exemple le plus connu
です = desu = tu ne dis jamais le u, il est quasiment muet

わたしは = watashi wa, pourtant la lettre de fin est "ha" Mais tu dois prononcer wa
Oui d'ailleurs leur u des fois il est muet, des fois c'est un u, des fois un ou, et des fois un ö/œ, en réalité les transcriptions en romaji simplifient un peu excessivement le parler réel.

Le 'h' des fois il est expiré, mais des fois c'est un kh pratiquement.

Le sh des fois c'est un ch et des fois c'est un s avec un cheveu sur la langue.
Je suis Seugondaire.
il y a 5 mois
Oui d'ailleurs leur u des fois il est muet, des fois c'est un u, des fois un ou, et des fois un ö/œ, en réalité les transcriptions en romaji simplifient un peu excessivement le parler réel.

Le 'h' des fois il est expiré, mais des fois c'est un kh pratiquement.

Le sh des fois c'est un ch et des fois c'est un s avec un cheveu sur la langue.
Moralité les langues sont chiantes
GIF

Après c'est peut être tout bonnement parce que modifier la prononciation la rendait plus agréable je ne sais pas
GIF
Je suis le donut du forum
:Donutorride:
il y a 5 mois
Litaire
Litaire
5 mois
Non tu as été méprisant avec moi... Tu te crois sûrement ultra intelligent et érudit à parler de manière ampoulée tu dois être vachement heureux d'avoir réussi à caser le mot urbain
:HappyCat2:

Si j'ai envie d'apprendre le japonais (ce dont je n'ai point besoin actuellement) je n'ai pas besoin de toi le cuistre
:Happycat:
Tu ne sais pas mais tu affirme. Puis tu t'agace quand quelqu'un qui sait te corrige. Remet toi en question.
aïcha avait 9 ans quand mohamed le prophète pédophile l'a violé.
il y a 5 mois