Ce sujet a été résolu
Bon si vous n'avez jamais vu mes sujets sur ça.
Un jour je me suis demandé ce qu'il se passerait si je prononçais le Coran non pas avec l'arabe qu'on utilise mais dans le dialecte du fragment damascène, un texte en arabe écrit au moyen du grec au 9ème siècle.
Bah le résultat pour la sourate al 'alaq c'est que toutes les consonnes r et l tombent au même endroit, en 2ème position toutes les 3 syllabes. La sourate est donc écrit en amphibraque catalectique.
C'est donc la preuve que la prononciation du Coran a été changé.
A l'origine les finales a i u non accentuées ne se prononçaient pas.
Un jour je me suis demandé ce qu'il se passerait si je prononçais le Coran non pas avec l'arabe qu'on utilise mais dans le dialecte du fragment damascène, un texte en arabe écrit au moyen du grec au 9ème siècle.
Bah le résultat pour la sourate al 'alaq c'est que toutes les consonnes r et l tombent au même endroit, en 2ème position toutes les 3 syllabes. La sourate est donc écrit en amphibraque catalectique.
C'est donc la preuve que la prononciation du Coran a été changé.
A l'origine les finales a i u non accentuées ne se prononçaient pas.
il y a un mois
Bichromatick
1 mois
Bon si vous n'avez jamais vu mes sujets sur ça.
Un jour je me suis demandé ce qu'il se passerait si je prononçais le Coran non pas avec l'arabe qu'on utilise mais dans le dialecte du fragment damascène, un texte en arabe écrit au moyen du grec au 9ème siècle.
Bah le résultat pour la sourate al 'alaq c'est que toutes les consonnes r et l tombent au même endroit, en 2ème position toutes les 3 syllabes. La sourate est donc écrit en amphibraque catalectique.
C'est donc la preuve que la prononciation du Coran a été changé.
A l'origine les finales a i u non accentuées ne se prononçaient pas.
Un jour je me suis demandé ce qu'il se passerait si je prononçais le Coran non pas avec l'arabe qu'on utilise mais dans le dialecte du fragment damascène, un texte en arabe écrit au moyen du grec au 9ème siècle.
Bah le résultat pour la sourate al 'alaq c'est que toutes les consonnes r et l tombent au même endroit, en 2ème position toutes les 3 syllabes. La sourate est donc écrit en amphibraque catalectique.
C'est donc la preuve que la prononciation du Coran a été changé.
A l'origine les finales a i u non accentuées ne se prononçaient pas.
Et ça change quoi en gros ?
il y a un mois
Ok le linguiste mais concrètement, ça change QUOI pour le quidam de savoir ça ?
"Vivre c'est combattre et combattre c'est vivre"
il y a un mois
Et ça change quoi en gros ?
La sourate est plus jolie car on a les mêmes sons au même endroit.
Iqrâ bism aRRabbik alladhî khalaq
Khalaq al insan min 'alaq
Mais à part ça, bah c'est juste intéressant.
Iqrâ bism aRRabbik alladhî khalaq
Khalaq al insan min 'alaq
Mais à part ça, bah c'est juste intéressant.
il y a un mois
OldOnche
1 mois
Ok le linguiste mais concrètement, ça change QUOI pour le quidam de savoir ça ?
il y a un mois
La sourate est plus jolie car on a les mêmes sons au même endroit.
Iqrâ bism aRRabbik alladhî khalaq
Khalaq al insan min 'alaq
Mais à part ça, bah c'est juste intéressant.
Iqrâ bism aRRabbik alladhî khalaq
Khalaq al insan min 'alaq
Mais à part ça, bah c'est juste intéressant.
Tu as un enregistrement des deux prononciations ?
il y a un mois
Y'a autre chose mais c'est complexe.
La partie catalectique forme une structure. Lorsque tu sais où tombe la dernière syllabe tu peux savoir si le passage est d'origine ou pas.
La partie catalectique forme une structure. Lorsque tu sais où tombe la dernière syllabe tu peux savoir si le passage est d'origine ou pas.
il y a un mois
La problématique de l'indication -ou pas- des voyelles dans les langues sémitiques, c'est quelque chose.
ZE seule chaîne YT 100% burnée !
il y a un mois
Tu as un enregistrement des deux prononciations ?
Moi non.
Il existe des tentatives de prononciation d'origine pour d'autres sourates mais bon. Là c'est une des seule sourate qui répète les consonnes r et l et où on voit bie la différence.
Il existe des tentatives de prononciation d'origine pour d'autres sourates mais bon. Là c'est une des seule sourate qui répète les consonnes r et l et où on voit bie la différence.
il y a un mois
Eirik
1 mois
La problématique de l'indication -ou pas- des voyelles dans les langues sémitiques, c'est quelque chose.
Pour le Coran c'est pas ça le problème.
Au 7ème siècle on a eu une transition vers ce qui allait être nos dialecte. En arabe quand on s'arrête après un terme, la finale a une prononciation différente. On dirait que c'est devenu la règle.
Le Coran avait cette forme de transition.
'l qatlu devient al qatl
qatala devient qatal
En gros si l'environement phonologique ne le force pas, on ne prononce plus les a i u.
Mais les récitateurs ont considéré que ce n'était pas une forme qui allait pour le Coran et ont récité en arabe soutenu même si ça détruisait la structure du texte.
Au 7ème siècle on a eu une transition vers ce qui allait être nos dialecte. En arabe quand on s'arrête après un terme, la finale a une prononciation différente. On dirait que c'est devenu la règle.
Le Coran avait cette forme de transition.
'l qatlu devient al qatl
qatala devient qatal
En gros si l'environement phonologique ne le force pas, on ne prononce plus les a i u.
Mais les récitateurs ont considéré que ce n'était pas une forme qui allait pour le Coran et ont récité en arabe soutenu même si ça détruisait la structure du texte.
il y a un mois
Pour le Coran c'est pas ça le problème.
Au 7ème siècle on a eu une transition vers ce qui allait être nos dialecte. En arabe quand on s'arrête après un terme, la finale a une prononciation différente. On dirait que c'est devenu la règle.
Le Coran avait cette forme de transition.
'l qatlu devient al qatl
qatala devient qatal
En gros si l'environement phonologique ne le force pas, on ne prononce plus les a i u.
Mais les récitateurs ont considéré que ce n'était pas une forme qui allait pour le Coran et ont récité en arabe soutenu même si ça détruisait la structure du texte.
Au 7ème siècle on a eu une transition vers ce qui allait être nos dialecte. En arabe quand on s'arrête après un terme, la finale a une prononciation différente. On dirait que c'est devenu la règle.
Le Coran avait cette forme de transition.
'l qatlu devient al qatl
qatala devient qatal
En gros si l'environement phonologique ne le force pas, on ne prononce plus les a i u.
Mais les récitateurs ont considéré que ce n'était pas une forme qui allait pour le Coran et ont récité en arabe soutenu même si ça détruisait la structure du texte.
Édite ta dernière phrase, c'est le bordel le plus complet...
ZE seule chaîne YT 100% burnée !
il y a un mois
Pour faire simple la prononciation actuelle conserve des syllabe qui ne se prononçaient pas. Le résultat c'est que ça décale les consonnes.
(Mais en fait c'est plus compliqué car certaine sourate ont la prononciation actuelle d'origine, on le voit car elles alternent les syllabes longues et celles brèves, ce qui est possible que dans notre forme d'arabe).
(Mais en fait c'est plus compliqué car certaine sourate ont la prononciation actuelle d'origine, on le voit car elles alternent les syllabes longues et celles brèves, ce qui est possible que dans notre forme d'arabe).
il y a un mois
TomateShelby
1 mois
Un trap qui analyse le coran
il y a un mois
Bichromatick
1 mois
Bon si vous n'avez jamais vu mes sujets sur ça.
Un jour je me suis demandé ce qu'il se passerait si je prononçais le Coran non pas avec l'arabe qu'on utilise mais dans le dialecte du fragment damascène, un texte en arabe écrit au moyen du grec au 9ème siècle.
Bah le résultat pour la sourate al 'alaq c'est que toutes les consonnes r et l tombent au même endroit, en 2ème position toutes les 3 syllabes. La sourate est donc écrit en amphibraque catalectique.
C'est donc la preuve que la prononciation du Coran a été changé.
A l'origine les finales a i u non accentuées ne se prononçaient pas.
Un jour je me suis demandé ce qu'il se passerait si je prononçais le Coran non pas avec l'arabe qu'on utilise mais dans le dialecte du fragment damascène, un texte en arabe écrit au moyen du grec au 9ème siècle.
Bah le résultat pour la sourate al 'alaq c'est que toutes les consonnes r et l tombent au même endroit, en 2ème position toutes les 3 syllabes. La sourate est donc écrit en amphibraque catalectique.
C'est donc la preuve que la prononciation du Coran a été changé.
A l'origine les finales a i u non accentuées ne se prononçaient pas.
OSEF, cette religion de merde permet de baiser Aicha 9 ans, fin de partie
Mon propos est imaginaire et fictif, il n'implique donc aucun fait ou élément réel et toute ressemblance serait fortuite
il y a un mois
OSEF, cette religion de merde permet de baiser Aicha 9 ans, fin de partie
il y a un mois