InscriptionConnexion
Il suffit de voir les traduction grecs de base pour voir que ça a été modifié
:cafe:
Voilà un très bon site avec les textes grecs !

biblehub.com https://biblehub.com/text/matthew/1-1.htm

La Traduction du monde nouveau s’efforce de transmettre fidèlement le message original inspiré par Dieu (2 Timothée 3:16).

:Ham:
il y a un an
- Et moi, je te dis que tu es Pierre, et sur cette pierre je bâtirai mon Eglise, et les portes de l'enfer ne prévaudront point contre elle.
Matthieu 16 [18]
:Ba_lecture:


- En fait c'est la foi de Pierre
:risitas_serieux_lunettes:

- Et je te donnerai les clefs du royaume des cieux: tout ce que tu lieras sur la terre sera lié dans les cieux, et tout ce que tu délieras sur la terre sera délié dans les cieux. "

Matthieu 16 [19]
:face_risitas:

il y a un an
Voilà un très bon site avec les textes grecs !

biblehub.com https://biblehub.com/text/matthew/1-1.htm

La Traduction du monde nouveau s’efforce de transmettre fidèlement le message original inspiré par Dieu (2 Timothée 3:16).

:Ham:
"Ceci est mon Corps"
et non pas
"Ceci représente mon Corps"
:face_risitas:


biblehub.com https://biblehub.com/text/matthew/26-26.htm
il y a un an
Elle est surtout falsifiée
:Ba_lecture:
Je ne trouve pas que ce soit une falsification. Moi je la trouve plus facile à lire que la bible du semeur ou la king James par exemple.

Et puis les TJ ont traduit YHWH par Jéhovah, ce n'est pas plus absurde que Seigneur dans les autres traductions
J'aime ma signature
:hype:
il y a un an
"Ceci est mon Corps"
et non pas
"Ceci représente mon Corps"
:face_risitas:


biblehub.com https://biblehub.com/text/matthew/26-26.htm
Il est vrai que le mot éstin, une forme du verbe “ être ” en grec, a principalement pour sens “ est ”.

Mais ce verbe a aussi le sens de “ signifier ”. Il est à noter que de nombreuses versions de la Bible traduisent couramment ce verbe par “ signifier ”, “ représenter ”. C’est le contexte qui permet de déterminer l’équivalent exact.

Par exemple, en Matthieu 12:7, bien des traductions de la Bible rendent éstin par “ signifier ” : “ Si vous aviez compris ce que signifie [en grec : éstin] : C’est la miséricorde que je veux, et non le sacrifice, vous n’auriez pas condamné des gens qui sont sans faute. ” — Bible de Jérusalem.
http://otremolet.free.fr/[...]20dans%20leur%20synagogue.

À ce sujet, de nombreux biblistes respectés reconnaissent que le mot “ est ” ne rend pas exactement la pensée de Jésus dans ce passage. Ainsi, après avoir analysé la culture et la société où évoluait Jésus, le théologien catholique Jacques Dupont a abouti à la conclusion que le moyen “ le plus naturel ” de traduire ce verset serait : “ Ceci signifie mon corps ” ; ou : “ Ceci représente mon corps. ” (Nouvelle Revue Théologique, vol. 80, décembre 1958, Louvain, p. 1037)

:Ham:
il y a un an
zuzulo
zuzulo
1 an
Je ne trouve pas que ce soit une falsification. Moi je la trouve plus facile à lire que la bible du semeur ou la king James par exemple.

Et puis les TJ ont traduit YHWH par Jéhovah, ce n'est pas plus absurde que Seigneur dans les autres traductions
"Jéhovah est la prononciation la plus connue du nom divin en français"
fr.wiktionary.org https://fr.wiktionary.org/wiki/J%C3%A9hovah


:Ham:
il y a un an
zuzulo
zuzulo
1 an
Je ne trouve pas que ce soit une falsification. Moi je la trouve plus facile à lire que la bible du semeur ou la king James par exemple.

Et puis les TJ ont traduit YHWH par Jéhovah, ce n'est pas plus absurde que Seigneur dans les autres traductions
Tu as cité des bibles protestantes, c'est pour ça. Il manque des livres à l'intérieur.
:cafe:


Prend une Bible catholique (Bible de Jerusalem, Bible selon la Vulgate, entre autres).

Ou même en ligne :
bible.catholique.org https://bible.catholique.org/
http://jesusmarie.free.fr/
http://jesusmarie.free.fr[...]le_catholique_en_mp3.html (version mp3)
il y a un an
Il est vrai que le mot éstin, une forme du verbe “ être ” en grec, a principalement pour sens “ est ”.

Mais ce verbe a aussi le sens de “ signifier ”. Il est à noter que de nombreuses versions de la Bible traduisent couramment ce verbe par “ signifier ”, “ représenter ”. C’est le contexte qui permet de déterminer l’équivalent exact.

Par exemple, en Matthieu 12:7, bien des traductions de la Bible rendent éstin par “ signifier ” : “ Si vous aviez compris ce que signifie [en grec : éstin] : C’est la miséricorde que je veux, et non le sacrifice, vous n’auriez pas condamné des gens qui sont sans faute. ” — Bible de Jérusalem.
http://otremolet.free.fr/[...]20dans%20leur%20synagogue.

À ce sujet, de nombreux biblistes respectés reconnaissent que le mot “ est ” ne rend pas exactement la pensée de Jésus dans ce passage. Ainsi, après avoir analysé la culture et la société où évoluait Jésus, le théologien catholique Jacques Dupont a abouti à la conclusion que le moyen “ le plus naturel ” de traduire ce verset serait : “ Ceci signifie mon corps ” ; ou : “ Ceci représente mon corps. ” (Nouvelle Revue Théologique, vol. 80, décembre 1958, Louvain, p. 1037)

:Ham:
C'est vous même qui prétendez traduire fidèlement par rapport au grec, inutile de tenter des pirouettes
:cafe:
il y a un an
Si on prend la religion au sérieux, on doit s’assurer que celle qu’on a choisie plaît à Dieu et à Jésus.

Autrement, à quoi bon s’y investir ?

Jésus Christ n’a jamais approuvé l’idée que plusieurs religions, ou routes, mènent au salut. Au contraire, il a dit : « Étroite est la porte, petite est la route qui mène à la vie, et peu de gens la trouvent » (Matthieu 7:14).

Les Témoins de Jéhovah pensent avoir trouvé cette route. Sinon, ils en chercheraient une autre !

Si tu souhaites une réponse longue concernant le Collège central: Quand Jésus a laissé ses disciples sous la responsabilité de ses 11 apôtres fidèles, certains d'entre eux furent rapidement martyrisés (comme Jacques).

Il y a une petite période de paix relative pendant laquelle l'église du 1er siècle put prospérer, c'est à ce moment-là qu'à Jérusalem un petit conseil d'hommes spirituellement mûrs (composé d'apôtres et d'autres anciens, comme Jacques le demi-frère de Jésus) apporta l'unité aux congrégations dispersées à travers le pays. (Actes 16:4-5)

Mais une persécution extrême, suivie de la destruction pure et simple de Jérusalem, perturba cet arrangement, si bien que le reste du 1er siècle c'était seulement les apôtres Jean et Paul qui agissaient de plus en plus comme un "frein" à l'apostasie à venir qu'ils avertissaient explicitement. (2 Thessaloniciens 2:3, 7) Paul parle de "loups oppressifs" apparaissant dans la congrégation après son départ. Et à la fin du 1er siècle, Jean mentionne qu'il s'agissait de "la dernière heure" en raison de l'apparition de "beaucoup d'antichrists" prêts à prendre le pouvoir. (Actes 20:29-30; 1 Jean 2:18)

Alors que la bonne nouvelle était prêchée dans tout l'empire romain et au-delà, c'était en réalité l'absence d'un corps unificateur d'apôtres/anciens pour l'église mondiale qui mena à la chute progressive dans la division et la désunion.

Ce qui nous mène à l'ère moderne: de notre point de vue, ce qui a vraiment aidé à préparer l'église mondiale des derniers jours était la publication du magazine La Tour de Garde.

C'était une source qui défendait des vérités oubliées comme le sacrifice de rançon et rejetait ce que nous considérons comme des corruptions païennes comme la Trinité. Des livres comme Les Études des Écritures ont encore davantage uni les lecteurs et des nouveaux venus autour d'idées comme la signification de 1914, etc.

Il y avait désormais un véhicule à travers lequel les croyances et pratiques scripturaires parmi les croyants dispersés pouvaient être enseignées de manière régulière et véritablement unifiées, publiées à partir d'un lieu, les USA, où les circonstances politiques permettaient une liberté religieuse décente et une relative paix.

Ce qui était désormais vraiment nécessaire, c'était une réforme continue de la structure de cette congrégation mondiale émergente. L'institution faisant autorité est s'efforce à refléter le conseil d'anciens du 1er siècle décrit dans le chapitre 15 des Actes.

Mais alors que ce conseil ancien était disséminé en raison des circonstances de l'époque, notre conseil est aujourd'hui une structure permanente dans une ère de grandes avancées en communication. L'effet unificateur a donc été bien plus efficace ! Voilà pourquoi nous sommes tous d'accord sur les grandes pratiques et croyances théologiques.

:Ham:
il y a un an
Arigato
:Ham:
il y a un an
Tu as cité des bibles protestantes, c'est pour ça. Il manque des livres à l'intérieur.
:cafe:


Prend une Bible catholique (Bible de Jerusalem, Bible selon la Vulgate, entre autres).

Ou même en ligne :
bible.catholique.org https://bible.catholique.org/
http://jesusmarie.free.fr/
http://jesusmarie.free.fr[...]le_catholique_en_mp3.html (version mp3)
Les catholiques ont officiellement déclaré les livres apocryphes comme faisant autorité lors du Concile de Trente dans les années 1500, principalement en réponse à la Réforme protestante.

Les livres apocryphes soutiennent certaines croyances et pratiques de l'Église catholique romaine. Parmi ces exemples, on trouve la pétition des saints au ciel pour leurs prières.

La nation d'Israël a traité les livres apocryphes avec respect, mais ne les a jamais acceptés comme de vrais livres divinement inspirés.

:Ham:
il y a un an
C'est gratuit l'abonnement à la tour de garde ?
J'aime ma signature
:hype:
il y a un an
zuzulo
zuzulo
1 an
C'est gratuit l'abonnement à la tour de garde ?
Oui

Et tu peux la lire sur notre site

www.jw.org https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/revues/

:Ham:
il y a un an
Les catholiques ont officiellement déclaré les livres apocryphes comme faisant autorité lors du Concile de Trente dans les années 1500, principalement en réponse à la Réforme protestante.

Les livres apocryphes soutiennent certaines croyances et pratiques de l'Église catholique romaine. Parmi ces exemples, on trouve la pétition des saints au ciel pour leurs prières.

La nation d'Israël a traité les livres apocryphes avec respect, mais ne les a jamais acceptés comme de vrais livres divinement inspirés.

:Ham:
Absolument faux : Le canon de la Bible a officiellement été clôturé en l'an 405, incluant les livres deutérocanonique, livres qui d'ailleurs étaient dans la Septante.

cathobiblique.wordpress.com https://cathobiblique.wor[...]/23/le-canon-de-la-bible/
cathobiblique.wordpress.com https://cathobiblique.wor[...]-de-la-bible-2eme-partie/

:Ba_lecture:
il y a un an
zuzulo
zuzulo
1 an
C'est gratuit l'abonnement à la tour de garde ?
il y a un an
Oui enfin l'infaillibilité pontificale prend cher à chaque nouveau pape depuis Pie X.

Excuse-moi mais François qui confond Dieu et Pachamama, ça fout un coup à l'infaillibilité. À part l'excuse synodale, il ne reste pas grand chose.

Je trouve les protestants plus crédibles.
J'aime ma signature
:hype:
il y a un an
Absolument faux : Le canon de la Bible a officiellement été clôturé en l'an 405, incluant les livres deutérocanonique, livres qui d'ailleurs étaient dans la Septante.

cathobiblique.wordpress.com https://cathobiblique.wor[...]/23/le-canon-de-la-bible/
cathobiblique.wordpress.com https://cathobiblique.wor[...]-de-la-bible-2eme-partie/

:Ba_lecture:
La version grecque des Septante a été produite sans les apocryphes, ces écrits y étant ajoutés plus tard. Ils sont devenus partie intégrante de la Bible catholique parce que Jérôme a utilisé la Septante comme base pour sa traduction latine de la Vulgate.

Les écrits des Apocryphes avaient été placés dans la Septante là où ils semblaient le mieux convenir et ils y restèrent jusqu'au moment de la Réforme.

L'Église chrétienne primitive a débattu du statut des livres apocryphes mais peu de chrétiens primitifs croyaient qu'ils devaient faire partie du canon des Écritures. Le Nouveau Testament cite l'Ancien Testament des centaines de fois, mais ne cite ni n'évoque aucun des livres apocryphes/deutérocanoniques. De plus, il existe de nombreuses erreurs et contradictions prouvées dans les livres apocryphes/deutérocanoniques. Voici quelques sites web qui démontrent ces erreurs :

http://www.justforcatholics.org/a109.htm
http://www.biblequery.org[...]WhatAboutTheApocrypha.htm
carm.org https://carm.org/roman-ca[...]/errors-in-the-apocrypha/

Les livres apocryphes/deutérocanoniques enseignent de nombreuses choses qui ne sont pas vraies et qui ne sont pas historiquement exactes.

Pendant des siècles, l'Église catholique romaine a inclus les livres apocryphes dans diverses listes de livres canoniques, et le Concile d'Hippone en 393 après J.-C. ainsi que le Troisième Concile de Carthage en 397 après J.-C. ont accepté les apocryphes comme étant inspirés. Cependant, aucun de ces conciles n'était œcuménique ou général, et l'impact de ces décisions fut limité. Beaucoup au sein de l'Église catholique considéraient encore les apocryphes comme utiles, mais non inspirés.


:Ham:
il y a un an
La version grecque des Septante a été produite sans les apocryphes, ces écrits y étant ajoutés plus tard. Ils sont devenus partie intégrante de la Bible catholique parce que Jérôme a utilisé la Septante comme base pour sa traduction latine de la Vulgate.

Les écrits des Apocryphes avaient été placés dans la Septante là où ils semblaient le mieux convenir et ils y restèrent jusqu'au moment de la Réforme.

L'Église chrétienne primitive a débattu du statut des livres apocryphes mais peu de chrétiens primitifs croyaient qu'ils devaient faire partie du canon des Écritures. Le Nouveau Testament cite l'Ancien Testament des centaines de fois, mais ne cite ni n'évoque aucun des livres apocryphes/deutérocanoniques. De plus, il existe de nombreuses erreurs et contradictions prouvées dans les livres apocryphes/deutérocanoniques. Voici quelques sites web qui démontrent ces erreurs :

http://www.justforcatholics.org/a109.htm
http://www.biblequery.org[...]WhatAboutTheApocrypha.htm
carm.org https://carm.org/roman-ca[...]/errors-in-the-apocrypha/

Les livres apocryphes/deutérocanoniques enseignent de nombreuses choses qui ne sont pas vraies et qui ne sont pas historiquement exactes.

Pendant des siècles, l'Église catholique romaine a inclus les livres apocryphes dans diverses listes de livres canoniques, et le Concile d'Hippone en 393 après J.-C. ainsi que le Troisième Concile de Carthage en 397 après J.-C. ont accepté les apocryphes comme étant inspirés. Cependant, aucun de ces conciles n'était œcuménique ou général, et l'impact de ces décisions fut limité. Beaucoup au sein de l'Église catholique considéraient encore les apocryphes comme utiles, mais non inspirés.


:Ham:
Tu te contredis toi même dès le premier paragraphe :

"La version grecque des Septante a été produite sans les apocryphes, ces écrits y étant ajoutés plus tard. Ils sont devenus partie intégrante de la Bible catholique parce que Jérôme a utilisé la Septante comme base pour sa traduction latine de la Vulgate. "

Saint Jérôme, c'est le Vème siècle, donc 1 millénaire avant le Concile de Trente. Ils y étaient donc bien avant
:Ba_lecture:


Pour le reste, vous ne pouvez pas dire que les choses sont inexactes alors que les livres sont bien valide
:cafe:
il y a un an
Tu te contredis toi même dès le premier paragraphe :

"La version grecque des Septante a été produite sans les apocryphes, ces écrits y étant ajoutés plus tard. Ils sont devenus partie intégrante de la Bible catholique parce que Jérôme a utilisé la Septante comme base pour sa traduction latine de la Vulgate. "

Saint Jérôme, c'est le Vème siècle, donc 1 millénaire avant le Concile de Trente. Ils y étaient donc bien avant
:Ba_lecture:


Pour le reste, vous ne pouvez pas dire que les choses sont inexactes alors que les livres sont bien valide
:cafe:
à l'origine la Septante ne contenait pas les livres apocryphes. La Septante a été révisée au fil du temps, et c'est au fur et à mesure que certains livres apocryphes, ont été ajoutés à des éditions ultérieures, notamment ceux que l'Église catholique considère comme faisant partie du Deutérocanon (par exemple, Tobie, Judith, 1 et 2 Maccabées, Sagesse, Siracide, Baruch, etc.).

Les livres apocryphes n'étaient pas inclus dans la Septante dans sa forme initiale, et leur ajout a eu lieu plus tard.

Le Concile de Trent c'est quand ils furent acceptés officiellement, mais avant cela Jérôme utilisa la version avec les livres rajoutés.

:Ham:
il y a un an
Difficile à dire, il faut voir que le catholicisme en France s'est énormément protestantisé
:chat-fume:
il y a un an