Sujet résolu
L'auteur a trouvé une solution à son problème.
En vrai ça sert à rien de discuter avec lui il est allume
Le Père dans son essence est étranger au Fils, car il existe sans commencement.
Le Monade était éternellement ; mais la Dyade n'existait pas avant sa création. Il s'ensuit immédiatement que, même si le Fils n'existait pas, le Père était toujours Dieu.
Le Monade était éternellement ; mais la Dyade n'existait pas avant sa création. Il s'ensuit immédiatement que, même si le Fils n'existait pas, le Père était toujours Dieu.
il y a 2 ans
Sponsorisé
Connectez-vous pour masquer les pubsDieu, Jésus et les anges ont tous « l’essence » ou la « nature » de l’esprit.
Cela ne fait évidemment pas d’eux tous également Dieu !
Un homme, une souris et un canard ne sont certainement pas tous égaux simplement parce qu’ils ont tous la même « essence » ou « nature » de chair !
Cela ne fait évidemment pas d’eux tous également Dieu !
Un homme, une souris et un canard ne sont certainement pas tous égaux simplement parce qu’ils ont tous la même « essence » ou « nature » de chair !
Oui d'accord, donc tu n'as pas compris ce que voulait dire ousia, c'est bien ce que je disais plus haut.
Il n'y a pas de ousia de "chair", quand on parle d'ousia on parle pas de propriété physique materialiste. Un homme, une souris, un canard, bien que composé des memes materiaux ne relevent pas de la meme ousia.
Il n'y a pas de ousia de "chair", quand on parle d'ousia on parle pas de propriété physique materialiste. Un homme, une souris, un canard, bien que composé des memes materiaux ne relevent pas de la meme ousia.
il y a 2 ans
Oui d'accord, donc tu n'as pas compris ce que voulait dire ousia, c'est bien ce que je disais plus haut.
Il n'y a pas de ousia de "chair", quand on parle d'ousia on parle pas de propriété physique materialiste. Un homme, une souris, un canard, bien que composé des memes materiaux ne relevent pas de la meme ousia.
Il n'y a pas de ousia de "chair", quand on parle d'ousia on parle pas de propriété physique materialiste. Un homme, une souris, un canard, bien que composé des memes materiaux ne relevent pas de la meme ousia.
Dans ce cas, pourquoi ne pas inclure les anges dans la trinité pour faire une pluralité ? Sachant qu'ils sont tous esprit.
il y a 2 ans
Dans ce cas, pourquoi ne pas inclure les anges dans la trinité pour faire une pluralité ? Sachant qu'ils sont tous esprit.
Parcque tout ce qui est esprit n'est pas Dieu.
Les demons aussi sont des etres d'esprit.
Les demons aussi sont des etres d'esprit.
il y a 2 ans
Parcque tout ce qui est esprit n'est pas Dieu.
Les demons aussi sont des etres d'esprit.
Les demons aussi sont des etres d'esprit.
Alors dis moi ce qui fait que Jésus partage la même ousia que le Père et qui ne s'applique pas aux anges ?
il y a 2 ans
Alors dis moi ce qui fait que Jésus partage la même ousia que le Père et qui ne s'applique pas aux anges ?
Il est incree et éternel.
il y a 2 ans
Digne d'adoration aussi. Quand l'ange aparait à Jean dans Revelation, il refuse son adoration, alors que Jesus accepte l'adoration des disciples
Bizarre de comparer Jesus à un ange quand on remarque ca.
Bizarre de comparer Jesus à un ange quand on remarque ca.
il y a 2 ans
Il est incree et éternel.
Si le Père a engendré le Fils, celui qui a été engendré a eu un commencement d'existence : et de là il est évident qu'il fut un temps où le Fils n'existait pas. Il s'ensuit donc nécessairement qu'il tirait son ousia de rien. Donc pourquoi dire qu'il est incréé et éternel ?
Surtout qu'aucun passage de la Bible ne l'indique
Surtout qu'aucun passage de la Bible ne l'indique
il y a 2 ans
Si le Père a engendré le Fils, celui qui a été engendré a eu un commencement d'existence : et de là il est évident qu'il fut un temps où le Fils n'existait pas. Il s'ensuit donc nécessairement qu'il tirait son ousia de rien. Donc pourquoi dire qu'il est incréé et éternel ?
Surtout qu'aucun passage de la Bible ne l'indique
Surtout qu'aucun passage de la Bible ne l'indique
Non c'est la difference entre l'engendrement et la creation justement.
C'est pas le Pere A engendré le fils, c'est le père engendre le fils, il le fait encore actuellement. C'est un processus hors du temps.
C'est pas le Pere A engendré le fils, c'est le père engendre le fils, il le fait encore actuellement. C'est un processus hors du temps.
il y a 2 ans
hallavar
2 ans
Digne d'adoration aussi. Quand l'ange aparait à Jean dans Revelation, il refuse son adoration, alors que Jesus accepte l'adoration des disciples
Bizarre de comparer Jesus à un ange quand on remarque ca.
Bizarre de comparer Jesus à un ange quand on remarque ca.
Le verbe grec employé ici est proskunéô.
Selon un dictionnaire biblique (Unger’s Bible Dictionary), ce mot signifie littéralement “ baiser la main de quelqu’un en signe de respect ou pour lui rendre hommage ”. William Vine explique que ce terme “ désigne une manifestation de respect adressée à un homme [...] ou à Dieu ”. (An Expository Dictionary of New Testament Words.)
Souvent, aux temps bibliques, on manifestait son respect pour une personne de haut rang en se prosternant littéralement. Par exemple, 1 Rois 1:23 (dans la Septante):
Le prophète Nathan se présente devant le roi David pour parler de l'intronisation de Salomon, et il est dit que Nathan « s'incline » devant le roi. Ce geste est décrit en grec avec le verbe proskynéō.
Selon un dictionnaire biblique (Unger’s Bible Dictionary), ce mot signifie littéralement “ baiser la main de quelqu’un en signe de respect ou pour lui rendre hommage ”. William Vine explique que ce terme “ désigne une manifestation de respect adressée à un homme [...] ou à Dieu ”. (An Expository Dictionary of New Testament Words.)
Souvent, aux temps bibliques, on manifestait son respect pour une personne de haut rang en se prosternant littéralement. Par exemple, 1 Rois 1:23 (dans la Septante):
Le prophète Nathan se présente devant le roi David pour parler de l'intronisation de Salomon, et il est dit que Nathan « s'incline » devant le roi. Ce geste est décrit en grec avec le verbe proskynéō.
il y a 2 ans
Sponsorisé
Connectez-vous pour masquer les pubsLe verbe grec employé ici est proskunéô.
Selon un dictionnaire biblique (Unger’s Bible Dictionary), ce mot signifie littéralement “ baiser la main de quelqu’un en signe de respect ou pour lui rendre hommage ”. William Vine explique que ce terme “ désigne une manifestation de respect adressée à un homme [...] ou à Dieu ”. (An Expository Dictionary of New Testament Words.)
Souvent, aux temps bibliques, on manifestait son respect pour une personne de haut rang en se prosternant littéralement. Par exemple, 1 Rois 1:23 (dans la Septante):
Le prophète Nathan se présente devant le roi David pour parler de l'intronisation de Salomon, et il est dit que Nathan « s'incline » devant le roi. Ce geste est décrit en grec avec le verbe proskynéō.
Selon un dictionnaire biblique (Unger’s Bible Dictionary), ce mot signifie littéralement “ baiser la main de quelqu’un en signe de respect ou pour lui rendre hommage ”. William Vine explique que ce terme “ désigne une manifestation de respect adressée à un homme [...] ou à Dieu ”. (An Expository Dictionary of New Testament Words.)
Souvent, aux temps bibliques, on manifestait son respect pour une personne de haut rang en se prosternant littéralement. Par exemple, 1 Rois 1:23 (dans la Septante):
Le prophète Nathan se présente devant le roi David pour parler de l'intronisation de Salomon, et il est dit que Nathan « s'incline » devant le roi. Ce geste est décrit en grec avec le verbe proskynéō.
Non le meme verbe proskineo est celui qui est utilisé pour dire de ne pas venerer d'image par Dieu dans le Deuteronome. Passer par le grec ne changera rien, surtout que sa definition premiere c'est avant tout de s'agenouiller.
Deuxiement le livre des rois n'est pas dans la septante (contrairement au deuteronome) , t'as choisi le mauvais gars pour discuter de ca.
Deuxiement le livre des rois n'est pas dans la septante (contrairement au deuteronome) , t'as choisi le mauvais gars pour discuter de ca.
il y a 2 ans
Non c'est la difference entre l'engendrement et la creation justement.
C'est pas le Pere A engendré le fils, c'est le père engendre le fils, il le fait encore actuellement. C'est un processus hors du temps.
C'est pas le Pere A engendré le fils, c'est le père engendre le fils, il le fait encore actuellement. C'est un processus hors du temps.
Ce n'est pas ce que le verbe engendré signifie, ni en français ni en grec. Engendrer n'est pas un processus hors du temps, c'est une action qui se limite dans le temps, car lors qu'on a engendré la personne a été produite et donc un produit finit. Elle ne subit pas l'action de l'engendrement perpétuellement, d'où le fait que l'adjectif vient du passé simple. Cette expression nous fait comprendre que Dieu est à l'origine de la vie de Jésus, il lui a donné naissance par son pouvoir créateur. Jésus a donc été créé.
il y a 2 ans
Ce n'est pas ce que le verbe engendré signifie, ni en français ni en grec. Engendrer n'est pas un processus hors du temps, c'est une action qui se limite dans le temps, car lors qu'on a engendré la personne a été produite et donc un produit finit. Elle ne subit pas l'action de l'engendrement perpétuellement, d'où le fait que l'adjectif vient du passé simple. Cette expression nous fait comprendre que Dieu est à l'origine de la vie de Jésus, il lui a donné naissance par son pouvoir créateur. Jésus a donc été créé.
Non, justement ce que tu decris, c'est le verbe creer, c'est pas le meme mot.
il y a 2 ans
Non le meme verbe proskineo est celui qui est utilisé pour dire de ne pas venerer d'image par Dieu dans le Deuteronome. Passer par le grec ne changera rien, surtout que sa definition premiere c'est avant tout de s'agenouiller.
Deuxiement le livre des rois n'est pas dans la septante (contrairement au deuteronome) , t'as choisi le mauvais gars pour discuter de ca.
Deuxiement le livre des rois n'est pas dans la septante (contrairement au deuteronome) , t'as choisi le mauvais gars pour discuter de ca.
Les gens ne doivent pas faire proskunéo à des idoles ou à des faux dieux. Mais toute toute proskuneo donnée à Jésus est à la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11.)
Par exemple, les frères de Joseph se sont également inclinés devant lui dans Genèse 43:28 (proskuneo LXX), mais il n’était pas un faux dieu, car ses frères savaient que l’adoration totale appartenait au Dieu Tout-Puissant Jéhovah.
Par exemple, les frères de Joseph se sont également inclinés devant lui dans Genèse 43:28 (proskuneo LXX), mais il n’était pas un faux dieu, car ses frères savaient que l’adoration totale appartenait au Dieu Tout-Puissant Jéhovah.
il y a 2 ans
Les gens ne doivent pas faire proskunéo à des idoles ou à des faux dieux. Mais toute toute proskuneo donnée à Jésus est à la gloire de Dieu le Père. (Philippiens 2:11.)
Par exemple, les frères de Joseph se sont également inclinés devant lui dans Genèse 43:28 (proskuneo LXX), mais il n’était pas un faux dieu, car ses frères savaient que l’adoration totale appartenait au Dieu Tout-Puissant Jéhovah.
Par exemple, les frères de Joseph se sont également inclinés devant lui dans Genèse 43:28 (proskuneo LXX), mais il n’était pas un faux dieu, car ses frères savaient que l’adoration totale appartenait au Dieu Tout-Puissant Jéhovah.
Je suis d'accord, le Fils est l'image du Pere. Tout hommage qui lui est rendu est transmis au prototype.
Deuxiement, beaucoup de gens ont fait beaucoup de mauvaise choses dans la genese, il ne faut pas utiliser ca comme excuse pour offir des proskineo a d'autres entités que Dieu, c'est lui qui le commande.
Deuxiement, beaucoup de gens ont fait beaucoup de mauvaise choses dans la genese, il ne faut pas utiliser ca comme excuse pour offir des proskineo a d'autres entités que Dieu, c'est lui qui le commande.
il y a 2 ans
Non, justement ce que tu decris, c'est le verbe creer, c'est pas le meme mot.
Créer et engendrer sont synonymes car on ne peux engendrer que des être vivants.
Les humains engendrent par la procréation, mais Dieu engendre par son pouvoir créateur. Ces deux mots donc décrivent la même action divine.
Les humains engendrent par la procréation, mais Dieu engendre par son pouvoir créateur. Ces deux mots donc décrivent la même action divine.
il y a 2 ans
Créer et engendrer sont synonymes car on ne peux engendrer que des être vivants.
Les humains engendrent par la procréation, mais Dieu engendre par son pouvoir créateur. Ces deux mots donc décrivent la même action divine.
Les humains engendrent par la procréation, mais Dieu engendre par son pouvoir créateur. Ces deux mots donc décrivent la même action divine.
Si creer et engendré veulent dire la meme chose pour toi, effectivement tu ne comprendras pas le languages des chretiens. Puisque pour les chrétiens justement, le fils est engendré mais n'a pas été créé.
il y a 2 ans
Je suis d'accord, le Fils est l'image du Pere. Tout hommage qui lui est rendu est transmis au prototype.
Deuxiement, beaucoup de gens ont fait beaucoup de mauvaise choses dans la genese, il ne faut pas utiliser ca comme excuse pour offir des proskineo a d'autres entités que Dieu, c'est lui qui le commande.
Deuxiement, beaucoup de gens ont fait beaucoup de mauvaise choses dans la genese, il ne faut pas utiliser ca comme excuse pour offir des proskineo a d'autres entités que Dieu, c'est lui qui le commande.
Proskuneo ne signifie pas toujours "adoration" dans le sens d'une dévotion exclusive à une divinité. Alors oui, lorsqu'il est appliqué à une divinité, cela peut impliquer une adoration de ce genre. Mais en hébreu, le mot est "Shachah", qui signifie "abaisser" ou "se courber", indiquant l'acte de se prosterner. Ce terme n'est pas non plus limité à Dieu, mais peut être utilisé pour des figures d'autorité. Dans les deux langues, ces mots expriment simplement une "obéissance", c'est-à-dire l'offrande de soi pour accomplir la volonté de la figure d'autorité, pour obéir.
Dans l'hébreu original et dans la Septante grecque, l'action associée à ces mots est parfois dirigée vers des hommes. Par exemple, lorsque le patriarche Abraham se prosterne devant des Cananéens, des Hittites et les fils de Heth (Genèse 23:7, 12) ; ou encore lorsque le patriarche Jacob, ses épouses et ses enfants se prosternent tous devant son frère Ésaü (Genèse 33:3, 6, 7).
Dans l'hébreu original et dans la Septante grecque, l'action associée à ces mots est parfois dirigée vers des hommes. Par exemple, lorsque le patriarche Abraham se prosterne devant des Cananéens, des Hittites et les fils de Heth (Genèse 23:7, 12) ; ou encore lorsque le patriarche Jacob, ses épouses et ses enfants se prosternent tous devant son frère Ésaü (Genèse 33:3, 6, 7).
il y a 2 ans
Proskuneo ne signifie pas toujours "adoration" dans le sens d'une dévotion exclusive à une divinité. Alors oui, lorsqu'il est appliqué à une divinité, cela peut impliquer une adoration de ce genre. Mais en hébreu, le mot est "Shachah", qui signifie "abaisser" ou "se courber", indiquant l'acte de se prosterner. Ce terme n'est pas non plus limité à Dieu, mais peut être utilisé pour des figures d'autorité. Dans les deux langues, ces mots expriment simplement une "obéissance", c'est-à-dire l'offrande de soi pour accomplir la volonté de la figure d'autorité, pour obéir.
Dans l'hébreu original et dans la Septante grecque, l'action associée à ces mots est parfois dirigée vers des hommes. Par exemple, lorsque le patriarche Abraham se prosterne devant des Cananéens, des Hittites et les fils de Heth (Genèse 23:7, 12) ; ou encore lorsque le patriarche Jacob, ses épouses et ses enfants se prosternent tous devant son frère Ésaü (Genèse 33:3, 6, 7).
Dans l'hébreu original et dans la Septante grecque, l'action associée à ces mots est parfois dirigée vers des hommes. Par exemple, lorsque le patriarche Abraham se prosterne devant des Cananéens, des Hittites et les fils de Heth (Genèse 23:7, 12) ; ou encore lorsque le patriarche Jacob, ses épouses et ses enfants se prosternent tous devant son frère Ésaü (Genèse 33:3, 6, 7).
Proskineo veut dire se prosterner, c'est la référence strong 4352. Encore une fois c'est la proskineo qui est interdite par Dieu, utilisé les fautes des patriarches n'y changera rien.
il y a 2 ans
Si creer et engendré veulent dire la meme chose pour toi, effectivement tu ne comprendras pas le languages des chretiens. Puisque pour les chrétiens justement, le fils est engendré mais n'a pas été créé.
« Il est le premier-né de toute création » (Colossiens 1:15).
Il est « le commencement de la création de Dieu » (Révélation 3:14).
La Bible utilise tous les moyens possible pour indiquer que Jésus a bel et bien été créé. L’expression même « Fils de Dieu » indique que Dieu est le Créateur, ou la Source, de toute vie, et notamment de celle de Jésus (Psaume 36:9 ; Révélation 4:11).
Engendrer signifie donner naissance, et Dieu "donne naissance" par la création. Il n'y a absolument aucun passage de la Bible qui implique que Jésus est éternel.
Il est « le commencement de la création de Dieu » (Révélation 3:14).
La Bible utilise tous les moyens possible pour indiquer que Jésus a bel et bien été créé. L’expression même « Fils de Dieu » indique que Dieu est le Créateur, ou la Source, de toute vie, et notamment de celle de Jésus (Psaume 36:9 ; Révélation 4:11).
Engendrer signifie donner naissance, et Dieu "donne naissance" par la création. Il n'y a absolument aucun passage de la Bible qui implique que Jésus est éternel.
il y a 2 ans
En ligne
199
Sur ce sujet0







