Sujet résolu
L'auteur a trouvé une solution à son problème.
Ça se fait pas une chose pareille
T'en es où ?
T'en es où ?
Ils sont sortis de la bagnole
Personne non personne.. https://voca.ro/13t2P4sm6BeF
il y a 2 ans
Sponsorisé
Connectez-vous pour masquer les pubsÇa se fait pas une chose pareille
T'en es où ?
T'en es où ?
Je l'avais déjà vu en faite mais je m'en rappelais plus
Personne non personne.. https://voca.ro/13t2P4sm6BeF
il y a 2 ans
Ça se fait pas une chose pareille
T'en es où ?
T'en es où ?
Tu sais que je n'ai par contre jamais vu New York 1997 ni sa suite..
Personne non personne.. https://voca.ro/13t2P4sm6BeF
il y a 2 ans
Ça se fait pas une chose pareille
T'en es où ?
T'en es où ?
Tu préfères le titre original "Escape From L.A" ou "Los Angeles 2013" ?
Personne non personne.. https://voca.ro/13t2P4sm6BeF
il y a 2 ans
Tu préfères le titre original "Escape From L.A" ou "Los Angeles 2013" ?
Je suis plus habitué à Los Angeles 2013 vu que c'est sous ce titre que j'ai découvert le film, mais objectivement Escape From L.A est plus représentatif. Mais comme c'est difficilement traduisible pour donner un titre qui sonne bien, je comprends le choix de "Los Angeles 2013".
il y a 2 ans
Je suis plus habitué à Los Angeles 2013 vu que c'est sous ce titre que j'ai découvert le film, mais objectivement Escape From L.A est plus représentatif. Mais comme c'est difficilement traduisible pour donner un titre qui sonne bien, je comprends le choix de "Los Angeles 2013".
Donc tu préfères Escape pour les deux ou la traduction française en bon amateur de VF ?
Personne non personne.. https://voca.ro/13t2P4sm6BeF
il y a 2 ans
Donc tu préfères Escape pour les deux ou la traduction française en bon amateur de VF ?
C'est même pas vraiment une traduction vu qu'aucun mot n'est traduit. Je préfère les titres VF par habitude
il y a 2 ans
C'est même pas vraiment une traduction vu qu'aucun mot n'est traduit. Je préfère les titres VF par habitude
il y a 2 ans
Putain merci
On est bien d'accord
On est bien d'accord
C'est marrant par contre les titres québécois, qui ont je crois une loi qui les oblige à traduire les titres anglais en français. Des fois ça rend pas bien du tout.
il y a 2 ans
Sponsorisé
Connectez-vous pour masquer les pubsTu les regardes là ?
T'es malade je devrais déjà dormir la
Personne non personne.. https://voca.ro/13t2P4sm6BeF
il y a 2 ans
Tu les regardes là ?
Demain je reçois les deux blu-ray 4K
Personne non personne.. https://voca.ro/13t2P4sm6BeF
il y a 2 ans
C'est marrant par contre les titres québécois, qui ont je crois une loi qui les oblige à traduire les titres anglais en français. Des fois ça rend pas bien du tout.
Bordel de merde ça explique tout ou presque
Personne non personne.. https://voca.ro/13t2P4sm6BeF
il y a 2 ans
Demain je reçois les deux blu-ray 4K
T'as de la chance de pouvoir découvrir ces films légendaires. Des fois je voudrais perdre la mémoire pour en redécouvrir certains
il y a 2 ans
Bordel de merde ça explique tout ou presque
Titre québécois : L'Effroyable Chose
Devine ce que c'est sans tricher
Devine ce que c'est sans tricher
il y a 2 ans
Bordel de merde ça explique tout ou presque
Titre québécois : Les Patrouilleurs de l'espace
il y a 2 ans
T'as de la chance de pouvoir découvrir ces films légendaires. Des fois je voudrais perdre la mémoire pour en redécouvrir certains
Je pourrais dire la même chose pour de nombreuses autres œuvres
Personne non personne.. https://voca.ro/13t2P4sm6BeF
il y a 2 ans
En ligne
235
Sur ce sujet0

