Ce sujet a été résolu
C'est rigolo cette soudaine passion/intérêt culturel pour les débats internes à l'Eglise. Ca fait deux fois que tu donnes spontanément de l'attention à ce forumeur concernant ces sujets. Aucun lien avec des amis d'Internet ?
@Sneaky @Captain404 @Admin ou autre.
Je trouve votre modérateur (et les autres pseudos en question mais ils ne sont pas les seuls) très suspects.
https://onche.org/topic/1[...]ernier-rituel-fus-intense (exemple non relié, mais pour montrer qu'ils ne sont pas les seuls sur le forum)
@Sneaky @Captain404 @Admin ou autre.
Je trouve votre modérateur (et les autres pseudos en question mais ils ne sont pas les seuls) très suspects.
il y a 10 jours
ALERTE il a traduit la conditionnelle au futur antérieur par un passé composé
Suicidez-moi cet enculé, il me file la gerbe
Nooooon il a bon cœur, ça arrive
Suicidez-moi cet enculé, il me file la gerbe
Nooooon il a bon cœur, ça arrive
AYA
J'ai fait ça pour traduire l'idée d'antériorité
Bon mais c'est vrai, je reconnais que c'est un peu sacrilègent de traduire une protase au réel (futur antérieur) par un passé en français...
Mais comme l'apodose est au subjonctif jussif ça m'a mise dans le pâté j'avoue
Mon latin est rouillé
+ t'es qu'un con tu pourrais dire merci d'avoir fait une jolie trad pour t'aider
+ je suis une meuf
J'ai fait ça pour traduire l'idée d'antériorité
Bon mais c'est vrai, je reconnais que c'est un peu sacrilègent de traduire une protase au réel (futur antérieur) par un passé en français...
Mais comme l'apodose est au subjonctif jussif ça m'a mise dans le pâté j'avoue
+ t'es qu'un con tu pourrais dire merci d'avoir fait une jolie trad pour t'aider
+ je suis une meuf
il y a 10 jours
AYA
J'ai fait ça pour traduire l'idée d'antériorité
Bon mais c'est vrai, je reconnais que c'est un peu sacrilègent de traduire une protase au réel (futur antérieur) par un passé en français...
Mais comme l'apodose est au subjonctif jussif ça m'a mise dans le pâté j'avoue
Mon latin est rouillé
+ t'es qu'un con tu pourrais dire merci d'avoir fait une jolie trad pour t'aider
+ je suis une meuf
J'ai fait ça pour traduire l'idée d'antériorité
Bon mais c'est vrai, je reconnais que c'est un peu sacrilègent de traduire une protase au réel (futur antérieur) par un passé en français...
Mais comme l'apodose est au subjonctif jussif ça m'a mise dans le pâté j'avoue
+ t'es qu'un con tu pourrais dire merci d'avoir fait une jolie trad pour t'aider
+ je suis une meuf
il y a 10 jours
Je dis évidemment merci mon bon monsieur
Même si...
si...
...non rien
Même si...
si...
...non rien
Oui j'ai corrigé, je suis vraiment rouillée
il y a 10 jours
Oui j'ai corrigé, je suis vraiment rouillée
il y a 10 jours
Contre-correction
je déteste les systèmes conditionnels, toujours faciles à comprendre mais impossibles à rendre correctement en traduction
il y a 10 jours
Contre-correction
et en plus comme c'est du latin tardif avec des emplois bizarres j'ai tendance à me laisser aller en estimant qu'ils écrivent avec leurs pieds, du coup c'est moi qui fais des erreurs comme une CONNE
il y a 10 jours
je déteste les systèmes conditionnels, toujours faciles à comprendre mais impossibles à rendre correctement en traduction
il y a 10 jours
Si corbeille2fruit femina esset, mammas ostenderet
AH VOILA
là ça marche bien :
là ça marche bien :
il y a 10 jours
Comment attendre des successores perpetuos puisque tous les vrais évêques sont morts d'après vous ?
C'est loin d'être la position de tous les sédévacantistes, c'est dingue de continuer à aussi mal maîtriser le sujet alors que tu boucles dessus depuis des mois
il y a 10 jours
C'est loin d'être la position de tous les sédévacantistes, c'est dingue de continuer à aussi mal maîtriser le sujet alors que tu boucles dessus depuis des mois
Toi je t'aime
il y a 10 jours
Si corbeille2fruit femina esset, mammas ostenderet
Quamuis uberrimae mammae meae sint, tamen non dignus es qui uideas
il y a 10 jours
C'est loin d'être la position de tous les sédévacantistes, c'est dingue de continuer à aussi mal maîtriser le sujet alors que tu boucles dessus depuis des mois
J'avais omis de rappeler que les sectes sédévacantistes, comme toutes les sectes schismatiques, étaient divisées ; je t'en sais gré
il y a 10 jours
ColRoulin
10j
Veuillez traduire cet extrait de la constitution dogmatique Pastor Aeternus du concile Vatican I svp
notamment les mots en gras qui me paraissent très obscurs
Si quis ergo dixerit, non esse ex ipsius Christi Domini institutione seu iure divino, ut beatus Petrus in primatu super universam Ecclesiam habeat perpetuos successores ; aut Romanum Pontificem non esse beati Petri in eodem primatu successorem ; anathema sit.
si quelqu'un dit que le pape et l'Eglise ne sont pas issus de Saint Pierre et du Christ, ça vaut l'anathème
en gros c'est ça je crois
en gros c'est ça je crois
Je vous aime tous
Tu ne fais pas exception
il y a 10 jours
C'est rigolo cette soudaine passion/intérêt culturel pour les débats internes à l'Eglise. Ca fait deux fois que tu donnes spontanément de l'attention à ce forumeur concernant ces sujets. Aucun lien avec des amis d'Internet ?
@Sneaky @Captain404 @Admin ou autre.
Je trouve votre modérateur (et les autres pseudos en question mais ils ne sont pas les seuls) très suspects.
https://onche.org/topic/1[...]ernier-rituel-fus-intense (exemple non relié, mais pour montrer qu'ils ne sont pas les seuls sur le forum)
@Sneaky @Captain404 @Admin ou autre.
Je trouve votre modérateur (et les autres pseudos en question mais ils ne sont pas les seuls) très suspects.
JE NE RECONNAIS PAS L'AUTORITÉ MAGISTÉRIELLE DES DÉNOMMÉS MESSIEURS SILENCEDETER ET PROPRIO
ILS NE SONT PAS MODÉRATEURS ET ILS N'ONT AUCUNE AUTORITÉ SUR VOUS, NI SUR MOI
JE VAIS FAIRE MON FORUM DANS MON GARAGE À VÉLO, LÀ OÙ J'ASSISTE AUSSI À MES MESSES
SEDES VACANS, NON SERUIAM MODERATI
ILS NE SONT PAS MODÉRATEURS ET ILS N'ONT AUCUNE AUTORITÉ SUR VOUS, NI SUR MOI
JE VAIS FAIRE MON FORUM DANS MON GARAGE À VÉLO, LÀ OÙ J'ASSISTE AUSSI À MES MESSES
SEDES VACANS, NON SERUIAM MODERATI
SEDES VACANS, NON SERUIAM MODERATI
il y a 10 jours
Credo si corbeille2fruit femina esset, mammas ostentum fuisse
J'ai badé pendant vingt minutes
il y a 10 jours
JE NE RECONNAIS PAS L'AUTORITÉ MAGISTÉRIELLE DES DÉNOMMÉS MESSIEURS SILENCEDETER ET PROPRIO
ILS NE SONT PAS MODÉRATEURS ET ILS N'ONT AUCUNE AUTORITÉ SUR VOUS, NI SUR MOI
JE VAIS FAIRE MON FORUM DANS MON GARAGE À VÉLO, LÀ OÙ J'ASSISTE AUSSI À MES MESSES
SEDES VACANS, NON SERUIAM MODERATI
ILS NE SONT PAS MODÉRATEURS ET ILS N'ONT AUCUNE AUTORITÉ SUR VOUS, NI SUR MOI
JE VAIS FAIRE MON FORUM DANS MON GARAGE À VÉLO, LÀ OÙ J'ASSISTE AUSSI À MES MESSES
SEDES VACANS, NON SERUIAM MODERATI
il y a 10 jours
ColRoulin
10j
Credo si corbeille2fruit femina esset, mammas ostentum fuisse
J'ai badé pendant vingt minutes
T'as un oublié un " n " dans ta dernière phrase
SEDES VACANS, NON SERUIAM MODERATI
il y a 10 jours
ColRoulin
10j
Credo si corbeille2fruit femina esset, mammas ostentum fuisse
J'ai badé pendant vingt minutes
AYAAAA TU L'AS FAIT
Alors je crois qu'il manque le sujet de l'infinitive : ea (se ?)
Et attention aussi au *ostentum qui devrait être ostenturam, avec le suffixe futur ET l'accord avec le sujet de l'infinitive
-> Credo si Frugicorbis femina esset, eam mammas ostenturam fuisse
Sinon selon moi c'est bon, MAIS tu as choisi la prop infinitive, qui est MOINS HORRIBLE que l'interrogative indirecte
Pour notre plus grand plaisir je le fais dans une interrogative indirecte, avec verbe introducteur au PASSE (pour plus de fun)
Quaerebam num Frugicorbis mammas ostenderet si femina esset (irréel pst en concordance avec un verbe introducteur au passé)
Bon allez stop moi je vais dormir
Alors je crois qu'il manque le sujet de l'infinitive : ea (se ?)
Et attention aussi au *ostentum qui devrait être ostenturam, avec le suffixe futur ET l'accord avec le sujet de l'infinitive
-> Credo si Frugicorbis femina esset, eam mammas ostenturam fuisse
Sinon selon moi c'est bon, MAIS tu as choisi la prop infinitive, qui est MOINS HORRIBLE que l'interrogative indirecte
Pour notre plus grand plaisir je le fais dans une interrogative indirecte, avec verbe introducteur au PASSE (pour plus de fun)
Quaerebam num Frugicorbis mammas ostenderet si femina esset (irréel pst en concordance avec un verbe introducteur au passé)
Bon allez stop moi je vais dormir
il y a 10 jours



























