Ce sujet a été résolu
le voile chrétien oui mais pas le voile islamique
il y a un an
Littéralement Misere
Le nom de Jade est un nom que portaient certaines personnes de confession musulmane. C’est le cas de Jade fille du prophète Jacob en se référant aux livres d’histoire où sont mentionnés les noms des enfants de ce noble Prophète .
Le père d’un rapporteur de hadith très connu portait aussi ce nom, il s’agit d’Oubeïd ibn Jade. Il est clair que ce nom ici désigne un homme et non une femme.
Quant à la signification de ce nom, il a deux significations possibles : le premier est : être bon. Le second est : donner abondamment ou se sacrifier pour une cause.
Et Allah sait mieux.
Le père d’un rapporteur de hadith très connu portait aussi ce nom, il s’agit d’Oubeïd ibn Jade. Il est clair que ce nom ici désigne un homme et non une femme.
Quant à la signification de ce nom, il a deux significations possibles : le premier est : être bon. Le second est : donner abondamment ou se sacrifier pour une cause.
Et Allah sait mieux.
il y a un an
Je suis sur qu'elle est belle comme ça
Quand j'ai dit que je voulais devenir humoriste, tout le monde a rit. Maintenant que je le suis, plus personne ne rit.🃏
il y a un an
Comment tu fais la différence ? Si ton mari il te dit « wallah j’te jure c’est voile Chretien ma habiba mets le sinon babouche » tu fais quoi ?
je sais pas j'ai jamais mis le voile chrétien
il y a un an
Le nom de Jade est un nom que portaient certaines personnes de confession musulmane. C’est le cas de Jade fille du prophète Jacob en se référant aux livres d’histoire où sont mentionnés les noms des enfants de ce noble Prophète .
Le père d’un rapporteur de hadith très connu portait aussi ce nom, il s’agit d’Oubeïd ibn Jade. Il est clair que ce nom ici désigne un homme et non une femme.
Quant à la signification de ce nom, il a deux significations possibles : le premier est : être bon. Le second est : donner abondamment ou se sacrifier pour une cause.
Et Allah sait mieux.
Le père d’un rapporteur de hadith très connu portait aussi ce nom, il s’agit d’Oubeïd ibn Jade. Il est clair que ce nom ici désigne un homme et non une femme.
Quant à la signification de ce nom, il a deux significations possibles : le premier est : être bon. Le second est : donner abondamment ou se sacrifier pour une cause.
Et Allah sait mieux.
Je sais que c’est d’origine arabe. Ça veut dire entrailles.
Voilà j’ai enlevé
il y a un an
Guerrier-Arabe
1 an
Hussam a tendance à avoir une personnalité créative. Il est à noter que le quotidien est souvent à la recherche d'inspiration. Hussam est aussi imaginatif et audacieux. Il peut se révéler un peu ténébreux, mais il est néanmoins généreux et écoutant. Il n'a pas peur de poursuivre les objectifs et les paris qu'il s'impose, et les atteindre
T'as la même chose pour Lfiyin ?
il y a un an
Ayaaaaa oui c'est ce que je cherchais hier
Quand j'ai dit que je voulais devenir humoriste, tout le monde a rit. Maintenant que je le suis, plus personne ne rit.🃏
il y a un an
c'est quoi ce montage ?
C'est une IRL entre kheyette t'inquiètes
Quand j'ai dit que je voulais devenir humoriste, tout le monde a rit. Maintenant que je le suis, plus personne ne rit.🃏
il y a un an
Je sais que c’est d’origine arabe. Ça veut dire entrailles.
Pas en arabe sinon
Jade vient de l'espagnol « ijada », nom d'une pierre venue d'Orient
Jade vient de l'espagnol « ijada », nom d'une pierre venue d'Orient
il y a un an
T'as la même chose pour Lfiyin ?
Non moi j'ai un prénom arabe tkt
il y a un an
Pas en arabe sinon
Jade vient de l'espagnol « ijada », nom d'une pierre venue d'Orient
Jade vient de l'espagnol « ijada », nom d'une pierre venue d'Orient
Je connais l’étymologie de mon prénom tu sais
Voilà j’ai enlevé
il y a un an
Je connais l’étymologie de mon prénom tu sais
J'ai pas trouvé entrailles
il y a un an
C'est la team voile
A l'époque on pensait que ça allait calmer Oib
Quand j'ai dit que je voulais devenir humoriste, tout le monde a rit. Maintenant que je le suis, plus personne ne rit.🃏
il y a un an
J'ai pas trouvé entrailles
« À son tour, le nom de la pierre provient de l'espagnol piedra de la ijada, qui signifie « pierre du flanc ». Il peut aussi avoir le sens des "entrailles". »
Mais je pense que « entrailles » c’est à comprendre au sens de bonté et de sacrifice, « avoir du coeur » en français ça donnerait plutôt.
Selon les cultures on assimile pas les organes et parties du corps aux mêmes choses. Ça doit venir de ça sûrement. Sûrement que pour les arabes le concept du coeur et de la bonté c’est dans les tripes, dans le ventre. J’imagine.
Ça fait sens puisque quand on est amoureux ou qu’on a des sensations de bonheur c’est plutôt dans le ventre que ça se passe que dans le coeur. Les papillons dans le ventre par exemple
Mais je pense que « entrailles » c’est à comprendre au sens de bonté et de sacrifice, « avoir du coeur » en français ça donnerait plutôt.
Selon les cultures on assimile pas les organes et parties du corps aux mêmes choses. Ça doit venir de ça sûrement. Sûrement que pour les arabes le concept du coeur et de la bonté c’est dans les tripes, dans le ventre. J’imagine.
Ça fait sens puisque quand on est amoureux ou qu’on a des sensations de bonheur c’est plutôt dans le ventre que ça se passe que dans le coeur. Les papillons dans le ventre par exemple
Voilà j’ai enlevé
il y a un an