Ce sujet a été résolu
Et oui , le roi lion de Disney de 1994 et un repompage du film "Le roi Leo" de Ozamu Tezuka de 1965.
Bien sûr on aurait pu dire une inspiration mais les plans séquences et la similitudes des personnages vont au-delà du simple plagiat.
Et je ne dit pas que le roi lion est un mauvais film au contraire il est bon sur tout les plans aussi bien que scénaristique que technique. Mais force est de constaté que le plagiat est là
https://hitek.fr/bonasavo[...]roi-lion-vs-roi-leo-_1103
Rappelons que Disney n'est pas à son premier plagiat. Qu'ils adaptent des contes oui mais le plagiat mauvais comme bon c'est pas bien
Bien sûr on aurait pu dire une inspiration mais les plans séquences et la similitudes des personnages vont au-delà du simple plagiat.
Et je ne dit pas que le roi lion est un mauvais film au contraire il est bon sur tout les plans aussi bien que scénaristique que technique. Mais force est de constaté que le plagiat est là
Rappelons que Disney n'est pas à son premier plagiat. Qu'ils adaptent des contes oui mais le plagiat mauvais comme bon c'est pas bien

il y a 2 ans
C'était connu bien avant que hitek existe
je constate juste que tu consultes de la merde cosmopolite
il y a 2 ans
je constate juste que tu consultes de la merde cosmopolite
C'était le meilleur site pour illustré


il y a 2 ans
quand les gens vont se rendre compte que le dessin animé avatar c'est du naruto au rabais
il y a 2 ans
H3NTA1
2 ans
btg tu savais pas ?
Si je savais déjà il y a longtemps. J'avais découvert quand j'avais vu la première fois Atlantide l'empire perdu


il y a 2 ans
quand walt disney va sortir dragon ball
y'aura une génération qui va croire que ça vient de chez eux
y'aura une génération qui va croire que ça vient de chez eux
il y a 2 ans
Poustous
2 ans
quand walt disney va sortir dragon ball
y'aura une génération qui va croire que ça vient de chez eux
y'aura une génération qui va croire que ça vient de chez eux
Là c'est trop connu

il y a 2 ans
Là c'est trop connu
Le roi Léo aussi c'était connu son auteur est renommé c'est pas un freelanceur
il y a 2 ans
Le roi Léo aussi c'était connu son auteur est renommé c'est pas un freelanceur
C'était pas connu aux USA, l'anime fût diffusé hors Japon seulement en France et en Italie ou les animes japonais s'exporter

il y a 2 ans
C'était pas connu aux USA, l'anime fût diffusé hors Japon seulement en France et en Italie ou les animes japonais s'exporter
J'aime pas les gens approximatifs qui font dans l'affirmation parce qu'ils viennent de lire un article random sur le net
Tu me diras ce que tu comprends pas dans : "Cette série, Kimba the White Lion, rencontra un fort succès sur le sol américain."
il y a 2 ans
Les mecs, c’est du bullshit : l’histoire du Roi Léo n’a absolument rien à voir avec l’histoire du Roi Lion. Genre le Roi Léo est littéralement plus proche de Babar que d’un Disney.
Et beaucoup de ces comparaisons sont désastreuses.
Par exemple ça :
C’est classique de représenter des apparitions fantomatiques à travers des formes nuageuses, et les deux personnages représentés n’ont rien à avoir : l’un est la représentation du père de héros mort pour le motiver à accomplir son destine, l’autre est une représentation de
Et c’est le cas pour la plupart des comparaisons : soit c’est sur des trucs basiques, soit c’est sur des choses hors-contexte n’ayant en réalité absolument rien à voir.
Et beaucoup de ces comparaisons sont désastreuses.
Par exemple ça :
C’est classique de représenter des apparitions fantomatiques à travers des formes nuageuses, et les deux personnages représentés n’ont rien à avoir : l’un est la représentation du père de héros mort pour le motiver à accomplir son destine, l’autre est une représentation de
Léo mort, en tant que conclusion à l’oeuvre, donc absolument rien à voir.
Et c’est le cas pour la plupart des comparaisons : soit c’est sur des trucs basiques, soit c’est sur des choses hors-contexte n’ayant en réalité absolument rien à voir.
il y a 2 ans
Sauf qu'il précise pas l'année de diffusion aux USA
Pour les versions française :
"Au Québec, la diffusion du Roi Léo débute en septembre 1971 les samedis matins à Radio-Canada. En France, la deuxième série a été diffusée pour la première fois le 20 décembre 1972 sur la première chaîne de l'ORTF sous le titre Le Roi Léo. Elle est rediffusée sur TF1, en 1976 dans Samedi est à vous et en 1978 dans Acilion et sa bande. Le 17 septembre 1990, La Cinq diffuse la première série, jusque-là inédite en France, dans Youpi ! L'école est finie, sous le titre Le Retour du roi Léo, puis enchaîne sur la deuxième série dont le générique et le doublage ont été changés. La série avec le nouveau doublage est rediffusée durant la saison 1994-1995 sur TF1 dans le Club Dorothée et en 1996 dans Les Minikeums sur France 3."
Et pour les USA :
"Un débat s'engagea à propos du film américain Le Roi lion (1994) pour déterminer à quel point les studios Disney s'étaient inspirés du manga d'Osamu Tezuka, créé bien avant la sortie de ce film8. Au Japon, le manga Le Roi Léo est publié de 1950 à 1954 puis adapté en série animée dès 1965, ce qui en fait la première série animée en couleurs du Japon. Une version doublée en anglais est conçue un an après9. Le lionceau blanc a perdu son nom d'origine, Léo, pour être baptisé « Kimba » dans la version américaine. Cette série, Kimba the White Lion, rencontra un fort succès sur le sol américain.
En 1994, les studios Disney connaissent le plus grand succès de leur histoire avec Le Roi lion, dans lequel le lionceau porte le nom de Simba. Si le scénario de Disney ne fait pas figurer l'intervention de l'homme, on trouve des similitudes avec l'œuvre de Tezuka, tant sur certains point du scénario, des personnages, que du découpage de certaines scènes phares.10 Parmi les personnages créés par Tezuka, figurent, en plus du lionceau et de son père, roi des animaux au tragique destin : un vieux babouin, un lion malfaisant et jaloux portant une cicatrice et des hyènes. Notamment par des vidéos virales sur YouTube, on a rapproché la scène de la célébration de la naissance du lionceau a des plans du film Léo, roi de la Jungle, sortie en 1997, quelques années après Le Roi Lion, à la façon d'un story-board, laissant les gens supposer qu’il s’agit de plans fidèles au manga d’origine, ce qui est faux, il s’agit de plans originaux créés pour le film. On a aussi fait le rapprochement de deux scènes marquantes de la silhouette d'un lion apparaissant dans les nuages1112.
En août 1994, Machiko Satonaka adresse une lettre accompagnée d'une pétition signée par 488 Japonais, dont 82 artistes, à l'intention des studios Disney, afin qu'ils reconnaissent s'être inspirés de l'œuvre de Tezuka13. Ces derniers nient tout plagiat de la série japonaise originale14 et déclarèrent même ne pas connaître le mangaka, ce qu'Helen McCarthy, journaliste américaine, dénonce avec ironie : « Si vous étiez constructeur automobile et qu'aucun des designers de votre société ne connaissaient Honda, ne seriez-vous pas inquiet15 ? ». Cette affaire a été évoquée dans les médias8 ainsi que dans des œuvres populaires, comme dans un épisode de la série animée Les Simpson de 1995 qui parodie Le Roi Lion dans une scène où le lion Mufasa dit à Lisa Simpson : « Tu dois venger ma mort, Kimba… euh, je veux dire Simba ! »16.
Un autre fait évoqué avec cette controverse est que l'acteur Matthew Broderick a confié que, lorsqu’il a été embauché pour le rôle de la voix de Simba dans Le Roi Lion, il pensait à priori que le projet était lié à Kimba, the White Lion17,18 : « Je pensais qu’il s’agissait de Kimba, qui était un lion blanc dans un dessin animé qui était diffusé quand j’étais petit. Alors, je disais à tout le monde que j’allais doubler Kimba19. »
La société de production gérant les droits des œuvres de Tezuka ne porta pas plainte devant les tribunaux internationaux, en proclamant d'abord que le mangaka, grand admirateur des œuvres de Walt Disney qui l'avaient inspiré à de nombreuses reprises, aurait été flatté que le studio américain s'inspire à son tour de l'une de ses œuvres13. Mais après qu'il eut été évoqué que Disney aurait payé le studio Tezuka Productions pour éviter des poursuites, Yoshihiro Shimizu a fini par couper court aux rumeurs. Il a finalement expliqué que si sa société n'avait pas porté plainte, c'était car elle était trop petite pour se lancer dans une bataille juridique face à un géant tel que Disney20. Malgré leurs déclarations officielles et leur volonté manifeste de ne pas prendre part à la polémique, les Japonais ont néanmoins lancé rapidement la production d'un nouveau film du Roi Leo, film qui semble copier délibérément certains éléments et plans du Roi Lion, totalement absents du manga original et des précédentes adaptations animées sorties jusque-là. Plus troublant encore, on apprend sur le site officiel japonais dédié à Osamu Tezuka que Bubu, le cruel lion noir rival de Pandja, a été retconné dans le court-métrage Hon-O-Ji réalisé en 2000 et présenté exclusivement au musée Tezuka Osamu World de Kyoto. Ainsi, Bubu est désormais officiellement présenté comme étant l'oncle de Leo, alors qu'auparavant il n'avait toujours été qu'un vieux lion solitaire, sans le moindre lien de parenté avec Pandja et Leo.
En mai 2020, le vidéaste Adum de la chaîne YouTube YourMovieSucks sort une vidéo après avoir vu et lu une bonne partie des mangas et adaptations de Léo. Dans cette vidéo, très bien documentée quoique fortement biaisée, il affirme et explique point par point que la controverse n'a pas lieu d'être, car l'histoire générale, l'expérience proposée et le ton n'ont rien à voir, que les ressemblances mises en avant sont rares, superficielles et ont d'autres explications qu'un simple copier-coller de l'un sur l'autre. Il ajoute aussi qu'il est injuste de comparer plusieurs séries qui ont exploré beaucoup de situations scénaristiques avec un seul film. Adum reconnaît toutefois à deux reprises que si les accusations de plagiat sont abusives et totalement infondées, il est tout à fait possible et même vraisemblable que les studios Disney aient pu être influencés par Le Roi Léo2"
Pour les versions française :
"Au Québec, la diffusion du Roi Léo débute en septembre 1971 les samedis matins à Radio-Canada. En France, la deuxième série a été diffusée pour la première fois le 20 décembre 1972 sur la première chaîne de l'ORTF sous le titre Le Roi Léo. Elle est rediffusée sur TF1, en 1976 dans Samedi est à vous et en 1978 dans Acilion et sa bande. Le 17 septembre 1990, La Cinq diffuse la première série, jusque-là inédite en France, dans Youpi ! L'école est finie, sous le titre Le Retour du roi Léo, puis enchaîne sur la deuxième série dont le générique et le doublage ont été changés. La série avec le nouveau doublage est rediffusée durant la saison 1994-1995 sur TF1 dans le Club Dorothée et en 1996 dans Les Minikeums sur France 3."
Et pour les USA :
"Un débat s'engagea à propos du film américain Le Roi lion (1994) pour déterminer à quel point les studios Disney s'étaient inspirés du manga d'Osamu Tezuka, créé bien avant la sortie de ce film8. Au Japon, le manga Le Roi Léo est publié de 1950 à 1954 puis adapté en série animée dès 1965, ce qui en fait la première série animée en couleurs du Japon. Une version doublée en anglais est conçue un an après9. Le lionceau blanc a perdu son nom d'origine, Léo, pour être baptisé « Kimba » dans la version américaine. Cette série, Kimba the White Lion, rencontra un fort succès sur le sol américain.
En 1994, les studios Disney connaissent le plus grand succès de leur histoire avec Le Roi lion, dans lequel le lionceau porte le nom de Simba. Si le scénario de Disney ne fait pas figurer l'intervention de l'homme, on trouve des similitudes avec l'œuvre de Tezuka, tant sur certains point du scénario, des personnages, que du découpage de certaines scènes phares.10 Parmi les personnages créés par Tezuka, figurent, en plus du lionceau et de son père, roi des animaux au tragique destin : un vieux babouin, un lion malfaisant et jaloux portant une cicatrice et des hyènes. Notamment par des vidéos virales sur YouTube, on a rapproché la scène de la célébration de la naissance du lionceau a des plans du film Léo, roi de la Jungle, sortie en 1997, quelques années après Le Roi Lion, à la façon d'un story-board, laissant les gens supposer qu’il s’agit de plans fidèles au manga d’origine, ce qui est faux, il s’agit de plans originaux créés pour le film. On a aussi fait le rapprochement de deux scènes marquantes de la silhouette d'un lion apparaissant dans les nuages1112.
En août 1994, Machiko Satonaka adresse une lettre accompagnée d'une pétition signée par 488 Japonais, dont 82 artistes, à l'intention des studios Disney, afin qu'ils reconnaissent s'être inspirés de l'œuvre de Tezuka13. Ces derniers nient tout plagiat de la série japonaise originale14 et déclarèrent même ne pas connaître le mangaka, ce qu'Helen McCarthy, journaliste américaine, dénonce avec ironie : « Si vous étiez constructeur automobile et qu'aucun des designers de votre société ne connaissaient Honda, ne seriez-vous pas inquiet15 ? ». Cette affaire a été évoquée dans les médias8 ainsi que dans des œuvres populaires, comme dans un épisode de la série animée Les Simpson de 1995 qui parodie Le Roi Lion dans une scène où le lion Mufasa dit à Lisa Simpson : « Tu dois venger ma mort, Kimba… euh, je veux dire Simba ! »16.
Un autre fait évoqué avec cette controverse est que l'acteur Matthew Broderick a confié que, lorsqu’il a été embauché pour le rôle de la voix de Simba dans Le Roi Lion, il pensait à priori que le projet était lié à Kimba, the White Lion17,18 : « Je pensais qu’il s’agissait de Kimba, qui était un lion blanc dans un dessin animé qui était diffusé quand j’étais petit. Alors, je disais à tout le monde que j’allais doubler Kimba19. »
La société de production gérant les droits des œuvres de Tezuka ne porta pas plainte devant les tribunaux internationaux, en proclamant d'abord que le mangaka, grand admirateur des œuvres de Walt Disney qui l'avaient inspiré à de nombreuses reprises, aurait été flatté que le studio américain s'inspire à son tour de l'une de ses œuvres13. Mais après qu'il eut été évoqué que Disney aurait payé le studio Tezuka Productions pour éviter des poursuites, Yoshihiro Shimizu a fini par couper court aux rumeurs. Il a finalement expliqué que si sa société n'avait pas porté plainte, c'était car elle était trop petite pour se lancer dans une bataille juridique face à un géant tel que Disney20. Malgré leurs déclarations officielles et leur volonté manifeste de ne pas prendre part à la polémique, les Japonais ont néanmoins lancé rapidement la production d'un nouveau film du Roi Leo, film qui semble copier délibérément certains éléments et plans du Roi Lion, totalement absents du manga original et des précédentes adaptations animées sorties jusque-là. Plus troublant encore, on apprend sur le site officiel japonais dédié à Osamu Tezuka que Bubu, le cruel lion noir rival de Pandja, a été retconné dans le court-métrage Hon-O-Ji réalisé en 2000 et présenté exclusivement au musée Tezuka Osamu World de Kyoto. Ainsi, Bubu est désormais officiellement présenté comme étant l'oncle de Leo, alors qu'auparavant il n'avait toujours été qu'un vieux lion solitaire, sans le moindre lien de parenté avec Pandja et Leo.
En mai 2020, le vidéaste Adum de la chaîne YouTube YourMovieSucks sort une vidéo après avoir vu et lu une bonne partie des mangas et adaptations de Léo. Dans cette vidéo, très bien documentée quoique fortement biaisée, il affirme et explique point par point que la controverse n'a pas lieu d'être, car l'histoire générale, l'expérience proposée et le ton n'ont rien à voir, que les ressemblances mises en avant sont rares, superficielles et ont d'autres explications qu'un simple copier-coller de l'un sur l'autre. Il ajoute aussi qu'il est injuste de comparer plusieurs séries qui ont exploré beaucoup de situations scénaristiques avec un seul film. Adum reconnaît toutefois à deux reprises que si les accusations de plagiat sont abusives et totalement infondées, il est tout à fait possible et même vraisemblable que les studios Disney aient pu être influencés par Le Roi Léo2"

il y a 2 ans