InscriptionConnexion
Dagoth-Ur
Dagoth-Ur
1 mois
Je trouve l'hébreux plus joli, avec les petits points en haut et en bas ça donne une impression d'écriture de Fantasy un peu.
:Ahouaisouais:
Pour info, les points en haut et en bas, ce sont les voyelles.

Pour faire simple, en hébreu, nous n'écrivons que les consonnes et par les petits points, on montre au lecteur comment il doit vocaliser
:les_juifs:
il y a un mois
:Pikako:
il y a un mois
Pour info, les points en haut et en bas, ce sont les voyelles.

Pour faire simple, en hébreu, nous n'écrivons que les consonnes et par les petits points, on montre au lecteur comment il doit vocaliser
C'est optimisé
GIF
il y a un mois
Le texte en hébreu que tu as affiché n'est rien d'autre que la bénédiction d'Asher Yatsar, la bénédiction que l'on prononce en sortant des toilettes
:Dupont_clope:
T'as une page de retard le goy
:chat_limite_champagne:
il y a un mois
L'arabe est beau

l'hébreu fait golem
Image
il y a un mois
Josette
Josette
1 mois
Que dit le texte arabe?
:chat_limite_champagne:
Ça parle d’un canapé rouge dans une vitrine c’est hyper pas interessant
:WTF_lunettes_:
il y a un mois
Ça parle d’un canapé rouge dans une vitrine c’est hyper pas interessant
:WTF_lunettes_:
Parle mieux du canapé rouge !
:Tatsushame:
il y a un mois
Il me semble que le texte en hébreu, c'est une prière qui remercie Dieu d'avoir eu la sagesse de former l'homme avec des trous (trou de nez, oreilles, bouche, anus, etc...) sans quoi si l'un d'entre eux s'ouvrait ou se fermait, il serait impossible pour l'homme de vivre.
C'est que de l'amour putain !
:patrick_biere:
il y a un mois
[MERCI DE NOTER INDÉPENDAMMENT DE CE QUE VOUS PENSEZ DES DEUX CIVILISATION]

Arabe :

Image


Hébreux :
Image


(Aucunne idée de ce que raconte les deux textes j'ai pris ça au pif sur google)


Petite préférence pour l'hébreu que je trouve plus "carré" sans mauvais jeu de mot
:pascal:
L’arabe aucun débat
il y a un mois
Marcille
Marcille
1 mois
Toi tu ignores tout de la magie, me trompe-je ?
:marcillececi:
Tu y crois vraiment ?
:Rikadesu:
il y a un mois
Tu y crois vraiment ?
:Rikadesu:
Bah... Je suis mage
:Marcillegrimoire:
:Marcillegrimoire:
Acerrimus ex omnibus nostris sensibus est sensus vivendi
:marcillececi:
il y a un mois
Pour info, les points en haut et en bas, ce sont les voyelles.

Pour faire simple, en hébreu, nous n'écrivons que les consonnes et par les petits points, on montre au lecteur comment il doit vocaliser
MSNT, MLN CMM SSTM. J'M BN.
Je suis Seugondaire.
il y a un mois
:Melenchon_pleure:
il y a un mois
[MERCI DE NOTER INDÉPENDAMMENT DE CE QUE VOUS PENSEZ DES DEUX CIVILISATION]

Arabe :

Image


Hébreux :
Image


(Aucunne idée de ce que raconte les deux textes j'ai pris ça au pif sur google)


Petite préférence pour l'hébreu que je trouve plus "carré" sans mauvais jeu de mot
:pascal:
Les deux c’est de la merde.
A rendu son badge gamer à Gary le dimanche 6 juillet 2025
il y a un mois
Madmax
Madmax
1 mois
Les deux c’est de la merde.
GIF
il y a un mois
Motorazr
Motorazr
1 mois
L'arabe
:wonki_ouh:
Du proto-hébraïque, langue parlée par les tribus israélites en Canaan, 3200 de cela, pas encore d'écriture spécifique, influence cananéenne. Langue parlée de l'hébreu ancien et langue littéraire des écrits, Torah vers 3000 jusqu'à la chute avec Babylone. Vous aurez un changement qui va durer un bon moment, donc de 2500 à 2000 de cela. Les juifs vont parler majoritairement l’araméen ; l’hébreu est devenu liturgique et scripturaire.

De 2000 à 1800 de cela, l’hébreu revient à l’écrit dans la Mishna, dans une forme plus simple et vivante appelée hébreu mishnaïque. Ce n’est plus une langue parlée quotidienne, l'araméen est utilisé beaucoup chez les rabbins. Dans la période talmudique, donc 1800 à 1500 de cela, vous avez un usage de l’hébreu principalement dans les textes juridiques, avec beaucoup d’araméen babylonien.

L'hébreu devient une langue morte à l’oral. Vers 1400 à 1000 de cela, c'est l'apparition de la Massora à Tibériade, avec une codification de la prononciation en Torah par des systèmes de voyelles. Pour le reste, vous avez des emprunts de vocabulaire venant de langues différentes mais surtout du vocabulaire des langues occidentales pour traduire ensuite en hébreu moderne puisque l'hébreu ancien était surtout dans le vocabulaire religieux de l'époque.

Cependant, durant des siècles, les juifs éparpillés n'ont pas partagé une langue commune, ni une culture ou une origine commune dans leur ensemble vu les diasporas diverses qu'il y aura. Et la construction du peuple récent israélien à ses débuts, c'est une composition d'une majorité juive de composition raciale multiple et avec une part d'Arabes musulmans dans le peuple israélien.

Comme l’arabe et le farsi, l’hébreu ancien est un abjad, c’est-à-dire un système d’écriture qui note principalement les consonnes, sans voyelles explicites. Cela crée une ambigüité de lecture qui n’était pas problématique tant que la langue était parlée couramment. Contrairement à l’hébreu, le persan ne développe pas un système propre de voyellisation savante, car c’est toujours une langue vivante continue.

:dommergue1:
Khayr ad-Din Barbaros débuta véritablement la colonisation turque ottomane du Maghreb.
il y a un mois
L’hébreu est à l’Arabe c’est que le thai est au mandarin : une écriture toute serrée pas agréable à lire.
il y a un mois
Jurmorok
Jurmorok
1 mois
L’hébreu est à l’Arabe c’est que le thai est au mandarin : une écriture toute serrée pas agréable à lire.
Concernant la langue arabe, il n'y a rien de divin tout comme pour les autres langues, chacune ayant des constructions diverses de mortels. Vers 2900 de cela, les langues sud-arabiques anciennes, sabéen, qatabanique, hadramautique, vont avoir une influence dans la région arabique.

Les langues thamoudiques, dadanitiques, lihyanites, safaitiques attestées entre le 2600 et 2300 de cela, elles préfigurent les formes d’arabe septentrional, mais ne sont pas encore standardisées. La langue orale dominante était le nabataeo-arabique.

Entre 2200 et 1700 de cela, les Nabatéens, installés entre Pétra et Hégra, utilisent l’araméen écrit, mais probablement un dialecte arabe à l’oral. L'alphabet arabe cursif dérive directement de l'alphabet araméen via le nabatéen. Ce sont les premiers pas vers une écriture proprement arabe, bien que l’on parle encore un arabe fortement mêlé à l’araméen. Ensuite, il y a l'arabe pré-classique, entre 1700 à 1300 de cela, un usage croissant de l’alphabet arabe dérivé du nabatéen, attesté dans les inscriptions de Zabad et Harrān.

L’arabe coranique n’est pas grammaticalement identique à tous les dialectes de la péninsule. Le Coran fait émerger une langue littéraire régionale. La grammaire est formalisée a posteriori par les écoles de Basra et Kufa avec la création d’une grammaire prescriptive fondée sur le Coran et la poésie ancienne. L'ajout des diacritiques, points, voyelles courtes vers 1200 de cela, c'est pour éviter les confusions. Vous avez le rôle clé de Sībawayh dans la systématisation linguistique. Il s'agit donc d'un processus de construction linguistique qu'on trouve pour les autres langues.

:demergue1:
Khayr ad-Din Barbaros débuta véritablement la colonisation turque ottomane du Maghreb.
il y a un mois
Zebraman
Zebraman
1 mois
Concernant la langue arabe, il n'y a rien de divin tout comme pour les autres langues, chacune ayant des constructions diverses de mortels. Vers 2900 de cela, les langues sud-arabiques anciennes, sabéen, qatabanique, hadramautique, vont avoir une influence dans la région arabique.

Les langues thamoudiques, dadanitiques, lihyanites, safaitiques attestées entre le 2600 et 2300 de cela, elles préfigurent les formes d’arabe septentrional, mais ne sont pas encore standardisées. La langue orale dominante était le nabataeo-arabique.

Entre 2200 et 1700 de cela, les Nabatéens, installés entre Pétra et Hégra, utilisent l’araméen écrit, mais probablement un dialecte arabe à l’oral. L'alphabet arabe cursif dérive directement de l'alphabet araméen via le nabatéen. Ce sont les premiers pas vers une écriture proprement arabe, bien que l’on parle encore un arabe fortement mêlé à l’araméen. Ensuite, il y a l'arabe pré-classique, entre 1700 à 1300 de cela, un usage croissant de l’alphabet arabe dérivé du nabatéen, attesté dans les inscriptions de Zabad et Harrān.

L’arabe coranique n’est pas grammaticalement identique à tous les dialectes de la péninsule. Le Coran fait émerger une langue littéraire régionale. La grammaire est formalisée a posteriori par les écoles de Basra et Kufa avec la création d’une grammaire prescriptive fondée sur le Coran et la poésie ancienne. L'ajout des diacritiques, points, voyelles courtes vers 1200 de cela, c'est pour éviter les confusions. Vous avez le rôle clé de Sībawayh dans la systématisation linguistique. Il s'agit donc d'un processus de construction linguistique qu'on trouve pour les autres langues.

:demergue1:
Ok chef, je voulais juste dire que l’Arabe me semble plus lisible car moins monolithique
il y a un mois
L'arabe est plus beau visuellement
:FramboiseRika:
:kiwi-jmp:
:OrangeRikaContent:
il y a un mois