Ce sujet a été résolu
SnakePlissken
2 ans
C'est bizarre qu'ils parlent de collision avec la côte. Y'a pas d'autre terme comme naufrage ou s'échouer ?
C'est traduit avec le sexe aussi khey
Fier soldat de la division REICH
Matricule 100
il y a 2 ans
Ahient j'ai pas compris, il dis ça parceque l'autre à dis "deuxième plus gros porte avion"?
Fier soldat de la division REICH
Matricule 100
il y a 2 ans
SnakePlissken
2 ans
C'est bizarre qu'ils parlent de collision avec la côte. Y'a pas d'autre terme comme naufrage ou s'échouer ?
ça.
Et le phare, en admettant que tout cela soit vrai, aurait dit cash "coucou, ici le phare blablabla"
Et le yankee qui dit "en vue d'ENVAHIR L'IRAK" à un quidam espagnol oklm
Mais ça reste rigolo
Et le phare, en admettant que tout cela soit vrai, aurait dit cash "coucou, ici le phare blablabla"
Et le yankee qui dit "en vue d'ENVAHIR L'IRAK" à un quidam espagnol oklm
Mais ça reste rigolo
il y a 2 ans
C'est traduit avec le sexe aussi khey
Même mal traduit, s'il existait un usage correct de termes dissociant une collision avec la côte ou un autre navire, l'histoire n'aurait pas eu lieu.
il y a 2 ans
ça.
Et le phare, en admettant que tout cela soit vrai, aurait dit cash "coucou, ici le phare blablabla"
Et le yankee qui dit "en vue d'ENVAHIR L'IRAK" à un quidam espagnol oklm
Mais ça reste rigolo
Et le phare, en admettant que tout cela soit vrai, aurait dit cash "coucou, ici le phare blablabla"
Et le yankee qui dit "en vue d'ENVAHIR L'IRAK" à un quidam espagnol oklm
Mais ça reste rigolo
Vaut mieux que le capitaine se justifie, sinon il se prend une air strike du canari
il y a 2 ans
C'est George Washington qu'on entend sur l'audio les golems
La première version connue de la blague est apparue dans un dessin animé à un seul panneau du tabloïd hebdomadaire londonien The Humorist et a été reproduite par le journal canadien The Drumheller Review en 1931.
Source:
https://www.snopes.com/fa[...]the-obstinate-lighthouse/
Source:
Ôi chúa của tôi, mon Capitaine, il a cassé, n'a pas payé.
il y a 2 ans