Ce sujet a été résolu
to improve the english of kasher
anciennement LaGueuse, la seule et unique vraie ex-gueuse du forom.
il y a 4 jours
kasher
4j
to improve the english of kasher
il y a 4 jours
Suk dik me lesbian boy me hollow true shemale
la putain de non vas y laisse tomber mais bordel ce forom
anciennement LaGueuse, la seule et unique vraie ex-gueuse du forom.
il y a 4 jours
2030
4j
nigger
i knew it
anciennement LaGueuse, la seule et unique vraie ex-gueuse du forom.
il y a 4 jours
la putain de non vas y laisse tomber mais bordel ce forom
il y a 4 jours
c’est l’occasion d’apprendre
anciennement LaGueuse, la seule et unique vraie ex-gueuse du forom.
il y a 4 jours
I am lesbian Niger i am lesbian monkey
Ouga ouga Niger pipi caca
Ouga ouga Niger pipi caca
j’imagine vraiment ta tête irl comme ton sticker de prédilection sâche le
anciennement LaGueuse, la seule et unique vraie ex-gueuse du forom.
il y a 4 jours
j’imagine vraiment ta tête irl comme ton sticker de prédilection sâche le
Il ont ban ma pdp paske je m'étais des photo de chat mort
Jai une collection de photo de chat mort
La plus drôle a même des stickers dessus
Jai une collection de photo de chat mort
La plus drôle a même des stickers dessus
il y a 4 jours
Il ont ban ma pdp paske je m'étais des photo de chat mort
Jai une collection de photo de chat mort
La plus drôle a même des stickers dessus
Jai une collection de photo de chat mort
La plus drôle a même des stickers dessus
in english please
anciennement LaGueuse, la seule et unique vraie ex-gueuse du forom.
il y a 4 jours
Two girls one cup. One man one jar. Go chicken fuckers
Je veille sur Onche City !
il y a 4 jours
It's time to kick ass and chew bubblegum... but I'm all out of gum ! 

- Tu sais compter jusqu'à cinq ? - Euh oui. - T'as déjà essayé de le faire sans les dents ?!
il y a 4 jours
fudgepacker (tasseur de crotte)
hoeflation (tchoinflation)
when the shit hits the fan (quand la caca atteint le ventilateur (expression pour signifier: "quand c'est la merde / quand tout part en couille"))
douchebag (poire à lavement, utilisé pour parler d'un connard suffisant et prétentieux)
PAWG (Phat-Ass White Girl, utilisé pour désigner le genre de PÀN blanches un peu grasses dont les noirs raffolent)
pussy-whipped (fouetté par des chattes, pour désigner un homme soumis aux femmes)
laying pipe (poser la tuyauterie, pour décrire l'acte pénétratif)
dirty sanchez (pour décrire la trace d'excréments au-dessus de la bouche, ressemblant à une moustache mexicaine, suite à un rapport bucco-anal)
U-haul couple (pour désigner un couple de lesbiennes. U-haul est une entreprise américaine de déménagement. Cette blague est une référence au fait que les lesbiennes ont tendance à emménager très vite ensemble, très peu de temps après s'être rencontrées)
Handsome Hector (pour désigner l'acte d'éjaculer sur les cheveux de son partenaire féminin, le sperme servant ainsi de gel capillaire, le gel capillaire étant très populaire auprès des latinos)
hoeflation (tchoinflation)
when the shit hits the fan (quand la caca atteint le ventilateur (expression pour signifier: "quand c'est la merde / quand tout part en couille"))
douchebag (poire à lavement, utilisé pour parler d'un connard suffisant et prétentieux)
PAWG (Phat-Ass White Girl, utilisé pour désigner le genre de PÀN blanches un peu grasses dont les noirs raffolent)
pussy-whipped (fouetté par des chattes, pour désigner un homme soumis aux femmes)
laying pipe (poser la tuyauterie, pour décrire l'acte pénétratif)
dirty sanchez (pour décrire la trace d'excréments au-dessus de la bouche, ressemblant à une moustache mexicaine, suite à un rapport bucco-anal)
U-haul couple (pour désigner un couple de lesbiennes. U-haul est une entreprise américaine de déménagement. Cette blague est une référence au fait que les lesbiennes ont tendance à emménager très vite ensemble, très peu de temps après s'être rencontrées)
Handsome Hector (pour désigner l'acte d'éjaculer sur les cheveux de son partenaire féminin, le sperme servant ainsi de gel capillaire, le gel capillaire étant très populaire auprès des latinos)
C'est que de l'amour putain !
il y a 4 jours
fudgepacker (tasseur de crotte)
hoeflation (tchoinflation)
when the shit hits the fan (quand la caca atteint le ventilateur (expression pour signifier: "quand c'est la merde / quand tout part en couille"))
douchebag (poire à lavement, utilisé pour parler d'un connard suffisant et prétentieux)
PAWG (Phat-Ass White Girl, utilisé pour désigner le genre de PÀN blanches un peu grasses dont les noirs raffolent)
pussy-whipped (fouetté par des chattes, pour désigner un homme soumis aux femmes)
laying pipe (poser la tuyauterie, pour décrire l'acte pénétratif)
dirty sanchez (pour décrire la trace d'excréments au-dessus de la bouche, ressemblant à une moustache mexicaine, suite à un rapport bucco-anal)
U-haul couple (pour désigner un couple de lesbiennes. U-haul est une entreprise américaine de déménagement. Cette blague est une référence au fait que les lesbiennes ont tendance à emménager très vite ensemble, très peu de temps après s'être rencontrées)
Handsome Hector (pour désigner l'acte d'éjaculer sur les cheveux de son partenaire féminin, le sperme servant ainsi de gel capillaire, le gel capillaire étant très populaire auprès des latinos)
hoeflation (tchoinflation)
when the shit hits the fan (quand la caca atteint le ventilateur (expression pour signifier: "quand c'est la merde / quand tout part en couille"))
douchebag (poire à lavement, utilisé pour parler d'un connard suffisant et prétentieux)
PAWG (Phat-Ass White Girl, utilisé pour désigner le genre de PÀN blanches un peu grasses dont les noirs raffolent)
pussy-whipped (fouetté par des chattes, pour désigner un homme soumis aux femmes)
laying pipe (poser la tuyauterie, pour décrire l'acte pénétratif)
dirty sanchez (pour décrire la trace d'excréments au-dessus de la bouche, ressemblant à une moustache mexicaine, suite à un rapport bucco-anal)
U-haul couple (pour désigner un couple de lesbiennes. U-haul est une entreprise américaine de déménagement. Cette blague est une référence au fait que les lesbiennes ont tendance à emménager très vite ensemble, très peu de temps après s'être rencontrées)
Handsome Hector (pour désigner l'acte d'éjaculer sur les cheveux de son partenaire féminin, le sperme servant ainsi de gel capillaire, le gel capillaire étant très populaire auprès des latinos)
...
Ah ouais, quand même
il y a 4 jours
Fish eye: le fait, pendant un rapport anal ou en levrette, de se retirer avant éjaculation puis de cracher sur le dos de sa partenaire pour lui faire croire qu'on a éjaculé sur son dos, puis d'attendre qu'elle tourne la tête pour lui éjaculer par surprise dans l'oeil.
Cock holster (étui à bites): pour désigner la bouche d'une femme de mauvaise vie.
Butterface (but her face = "...mais sa tête"): pour désigner une femme très attirante de corps mais laide de visage.
"To Anne Frank" (verbe): le fait de se retenir de péter lorsque quelqu'un rentre dans une pièce, puis de péter une fois que la personne est partie. (exemple: "I was Anne-Franking it until the person left the room.")
Cock holster (étui à bites): pour désigner la bouche d'une femme de mauvaise vie.
Butterface (but her face = "...mais sa tête"): pour désigner une femme très attirante de corps mais laide de visage.
"To Anne Frank" (verbe): le fait de se retenir de péter lorsque quelqu'un rentre dans une pièce, puis de péter une fois que la personne est partie. (exemple: "I was Anne-Franking it until the person left the room.")
C'est que de l'amour putain !
il y a 4 jours
fudgepacker (tasseur de crotte)
hoeflation (tchoinflation)
when the shit hits the fan (quand la caca atteint le ventilateur (expression pour signifier: "quand c'est la merde / quand tout part en couille"))
douchebag (poire à lavement, utilisé pour parler d'un connard suffisant et prétentieux)
PAWG (Phat-Ass White Girl, utilisé pour désigner le genre de PÀN blanches un peu grasses dont les noirs raffolent)
pussy-whipped (fouetté par des chattes, pour désigner un homme soumis aux femmes)
laying pipe (poser la tuyauterie, pour décrire l'acte pénétratif)
dirty sanchez (pour décrire la trace d'excréments au-dessus de la bouche, ressemblant à une moustache mexicaine, suite à un rapport bucco-anal)
U-haul couple (pour désigner un couple de lesbiennes. U-haul est une entreprise américaine de déménagement. Cette blague est une référence au fait que les lesbiennes ont tendance à emménager très vite ensemble, très peu de temps après s'être rencontrées)
Handsome Hector (pour désigner l'acte d'éjaculer sur les cheveux de son partenaire féminin, le sperme servant ainsi de gel capillaire, le gel capillaire étant très populaire auprès des latinos)
hoeflation (tchoinflation)
when the shit hits the fan (quand la caca atteint le ventilateur (expression pour signifier: "quand c'est la merde / quand tout part en couille"))
douchebag (poire à lavement, utilisé pour parler d'un connard suffisant et prétentieux)
PAWG (Phat-Ass White Girl, utilisé pour désigner le genre de PÀN blanches un peu grasses dont les noirs raffolent)
pussy-whipped (fouetté par des chattes, pour désigner un homme soumis aux femmes)
laying pipe (poser la tuyauterie, pour décrire l'acte pénétratif)
dirty sanchez (pour décrire la trace d'excréments au-dessus de la bouche, ressemblant à une moustache mexicaine, suite à un rapport bucco-anal)
U-haul couple (pour désigner un couple de lesbiennes. U-haul est une entreprise américaine de déménagement. Cette blague est une référence au fait que les lesbiennes ont tendance à emménager très vite ensemble, très peu de temps après s'être rencontrées)
Handsome Hector (pour désigner l'acte d'éjaculer sur les cheveux de son partenaire féminin, le sperme servant ainsi de gel capillaire, le gel capillaire étant très populaire auprès des latinos)
mais bordel ce forom je vais casser internet
anciennement LaGueuse, la seule et unique vraie ex-gueuse du forom.
il y a 4 jours
Fish eye: le fait, pendant un rapport anal ou en levrette, de se retirer avant éjaculation puis de cracher sur le dos de sa partenaire pour lui faire croire qu'on a éjaculé sur son dos, puis d'attendre qu'elle tourne la tête pour lui éjaculer par surprise dans l'oeil.
Cock holster (étui à bites): pour désigner la bouche d'une femme de mauvaise vie.
Butterface (but her face = "...mais sa tête"): pour désigner une femme très attirante de corps mais laide de visage.
"To Anne Frank" (verbe): le fait de se retenir de péter lorsque quelqu'un rentre dans une pièce, puis de péter une fois que la personne est partie. (exemple: "I was Anne-Franking it until the person left the room.")
Cock holster (étui à bites): pour désigner la bouche d'une femme de mauvaise vie.
Butterface (but her face = "...mais sa tête"): pour désigner une femme très attirante de corps mais laide de visage.
"To Anne Frank" (verbe): le fait de se retenir de péter lorsque quelqu'un rentre dans une pièce, puis de péter une fois que la personne est partie. (exemple: "I was Anne-Franking it until the person left the room.")
le dernier me sera très utile
anciennement LaGueuse, la seule et unique vraie ex-gueuse du forom.
il y a 4 jours
En ligne
183
Sur ce sujet0


















