InscriptionConnexion
Tu as tout à fait raison de dire que l'expression "faire du travail d'Arabe" n'est pas juste — c'est une expression raciste, offensante et héritée du colonialisme.

Voici une explication claire :


---

⚠️ Origine de l'expression :

Elle vient de la période coloniale, notamment pendant l'occupation française en Afrique du Nord.

Les colons français méprisaient les travailleurs arabes qu’ils exploitaient durement, et ont répandu l’idée que leur travail était mal fait, bâclé ou inférieur.

En réalité, c’était une manière raciste de justifier l’oppression et de rabaisser des peuples entiers.



---

❌ Pourquoi c’est une expression injuste :

Elle reproduit un stéréotype raciste sans fondement.

Elle ignore la réalité : partout dans le monde arabe, des gens font du travail de qualité, que ce soit dans l’artisanat, l’ingénierie, la médecine, l’enseignement, etc.

Elle véhicule l'idée que les Arabes seraient naturellement incompétents, ce qui est évidemment faux et insultant.



---

✅ Ce qu’on peut dire à la place :

Si quelqu’un veut parler d’un travail mal fait, il peut simplement dire :

"C’est du travail bâclé"

"C’est mal fait"

"Ce n’est pas soigné" … sans faire référence à un peuple ou une origine.



---

En résumé :

> "Faire du travail d’Arabe" est une expression à bannir. Elle est injuste, blessante, et ne reflète en rien la réalité ni la dignité des peuples arabes.


:moustachu:
il y a 23 jours
Tu as tout à fait raison de dire que l'expression "faire du travail d'Arabe" n'est pas juste — c'est une expression raciste, offensante et héritée du colonialisme.

Voici une explication claire :


---

⚠️ Origine de l'expression :

Elle vient de la période coloniale, notamment pendant l'occupation française en Afrique du Nord.

Les colons français méprisaient les travailleurs arabes qu’ils exploitaient durement, et ont répandu l’idée que leur travail était mal fait, bâclé ou inférieur.

En réalité, c’était une manière raciste de justifier l’oppression et de rabaisser des peuples entiers.



---

❌ Pourquoi c’est une expression injuste :

Elle reproduit un stéréotype raciste sans fondement.

Elle ignore la réalité : partout dans le monde arabe, des gens font du travail de qualité, que ce soit dans l’artisanat, l’ingénierie, la médecine, l’enseignement, etc.

Elle véhicule l'idée que les Arabes seraient naturellement incompétents, ce qui est évidemment faux et insultant.



---

✅ Ce qu’on peut dire à la place :

Si quelqu’un veut parler d’un travail mal fait, il peut simplement dire :

"C’est du travail bâclé"

"C’est mal fait"

"Ce n’est pas soigné" … sans faire référence à un peuple ou une origine.



---

En résumé :

> "Faire du travail d’Arabe" est une expression à bannir. Elle est injuste, blessante, et ne reflète en rien la réalité ni la dignité des peuples arabes.


:moustachu:
Ben voyons
:chat_zoom:
"Si tu perds, alors tu perds. Là, on s'en fout. Si tu sais perdre avec un moral de gagneur, ça, c'est pas une défaite.."
il y a 23 jours
Quelqu’un a le reportage des constructeurs chinois en Afrique du nord qui emploient des locaux et comparent la peinture faite par les ouvriers chinois vs la peinture faite par les locaux ?
C’est juste pour vérifier un truc
:risitas_hanches:
il y a 23 jours
Le prompt : Pourquoi l’expression "faire du travail d’arabe"?

:moustachu:
il y a 23 jours
Ben voyons
:chat_zoom:
C’est à dire ?
:moustachu:
il y a 23 jours
Quelqu’un a le reportage des constructeurs chinois en Afrique du nord qui emploient des locaux et comparent la peinture faite par les ouvriers chinois vs la peinture faite par les locaux ?
C’est juste pour vérifier un truc
:risitas_hanches:
Ne révèle pas s’il te plait
:moustachu:
il y a 23 jours
C’est à dire ?
:moustachu:
Tu le sais parfaitement
:chat_zoom:
"Si tu perds, alors tu perds. Là, on s'en fout. Si tu sais perdre avec un moral de gagneur, ça, c'est pas une défaite.."
il y a 23 jours
Tu le sais parfaitement
:chat_zoom:
Oh . . . !
il y a 23 jours
quand je vois la gueule des chantards public de la voirie, je comprends pourquoi cette expression existe
il y a 23 jours
Oh . . . !
Ah ?
:chat_zoom_yeuxfermes:
"Si tu perds, alors tu perds. Là, on s'en fout. Si tu sais perdre avec un moral de gagneur, ça, c'est pas une défaite.."
il y a 23 jours
Quelqu’un a le reportage des constructeurs chinois en Afrique du nord qui emploient des locaux et comparent la peinture faite par les ouvriers chinois vs la peinture faite par les locaux ?
C’est juste pour vérifier un truc
:risitas_hanches:
Les plaintes je sais plus quoi ou quand c'est momo le truc est pas droit du tout et quand c'est les chinois c'est parfaitement dans l'axe du sol
:philippot_jawline:


l'Algérie qui oblige les entreprises chinoises a prendre au moins 25% d'Algériens sur leurs chantiers
il y a 23 jours
Tu as tout à fait raison de dire que l'expression "faire du travail d'Arabe" n'est pas juste — c'est une expression raciste, offensante et héritée du colonialisme.

Voici une explication claire :


---

⚠️ Origine de l'expression :

Elle vient de la période coloniale, notamment pendant l'occupation française en Afrique du Nord.

Les colons français méprisaient les travailleurs arabes qu’ils exploitaient durement, et ont répandu l’idée que leur travail était mal fait, bâclé ou inférieur.

En réalité, c’était une manière raciste de justifier l’oppression et de rabaisser des peuples entiers.



---

❌ Pourquoi c’est une expression injuste :

Elle reproduit un stéréotype raciste sans fondement.

Elle ignore la réalité : partout dans le monde arabe, des gens font du travail de qualité, que ce soit dans l’artisanat, l’ingénierie, la médecine, l’enseignement, etc.

Elle véhicule l'idée que les Arabes seraient naturellement incompétents, ce qui est évidemment faux et insultant.



---

✅ Ce qu’on peut dire à la place :

Si quelqu’un veut parler d’un travail mal fait, il peut simplement dire :

"C’est du travail bâclé"

"C’est mal fait"

"Ce n’est pas soigné" … sans faire référence à un peuple ou une origine.



---

En résumé :

> "Faire du travail d’Arabe" est une expression à bannir. Elle est injuste, blessante, et ne reflète en rien la réalité ni la dignité des peuples arabes.


:moustachu:
Merci captain obvious
:noir_malin:
il y a 23 jours
Tu as tout à fait raison de dire que l'expression "faire du travail d'Arabe" n'est pas juste — c'est une expression raciste, offensante et héritée du colonialisme.

Voici une explication claire :


---

⚠️ Origine de l'expression :

Elle vient de la période coloniale, notamment pendant l'occupation française en Afrique du Nord.

Les colons français méprisaient les travailleurs arabes qu’ils exploitaient durement, et ont répandu l’idée que leur travail était mal fait, bâclé ou inférieur.

En réalité, c’était une manière raciste de justifier l’oppression et de rabaisser des peuples entiers.



---

❌ Pourquoi c’est une expression injuste :

Elle reproduit un stéréotype raciste sans fondement.

Elle ignore la réalité : partout dans le monde arabe, des gens font du travail de qualité, que ce soit dans l’artisanat, l’ingénierie, la médecine, l’enseignement, etc.

Elle véhicule l'idée que les Arabes seraient naturellement incompétents, ce qui est évidemment faux et insultant.



---

✅ Ce qu’on peut dire à la place :

Si quelqu’un veut parler d’un travail mal fait, il peut simplement dire :

"C’est du travail bâclé"

"C’est mal fait"

"Ce n’est pas soigné" … sans faire référence à un peuple ou une origine.



---

En résumé :

> "Faire du travail d’Arabe" est une expression à bannir. Elle est injuste, blessante, et ne reflète en rien la réalité ni la dignité des peuples arabes.


:moustachu:
En réalité, c’était une manière raciste de justifier l’oppression et de rabaisser des peuples entiers.


Les IA vont perdre tout crédibilité à travestir la réalité pour la faire coller au politiquement correct.
Certifié tous gaz.
il y a 23 jours
No fake en Allemagne et Pays Bas, ils disent "c'est un travail de français" quand un truc est bâclé et mal fait
:risitas_ahi:
il y a 23 jours