InscriptionConnexion
Mais plutôt « controuvaille ».
:ok:


Ce terme est issu du verbe « controuver », signifiant le fait d'affirmer des faits erronés qu'on a inventés, souvent avec une intention malfaisante

Le mot « controuvaille » était utilisé dans le moyen français (http://atilf.atilf.fr/scr[...]_dmf;;XMODE=STELLa;FERMER ) mais il ne serait pas idiot de la réhabiliter avec un sens plus contemporain (qui dépasse l'idée d'une simple invention mensongère)
il y a 3 ans
C'est tout de même bien plus élégant et français que le grossier mot-valise « infox ».
il y a 3 ans
Je ne pense pas, cela constituerait un enrichissement de notre vocabulaire quotidien
il y a 3 ans
Non (mais merci pour l'info, bon à savoir)
:DanceParty:
I live inside my own world of make-believe
il y a 3 ans
Je ne saurais dire, Ching Chong Yun.
:chat_lunettes:
il y a 3 ans
Controuvaille !
:Noble:
il y a 3 ans
Et en coréen ?
:olivia:
Un visage sincère et plein d'empathie est le vrai visage de la " force"
il y a 3 ans
J'aime bien
:risitas_ahi:
il y a 3 ans
Disons les termes: propagande mensongère.
il y a 3 ans
fausse trouvaille
il y a 3 ans
Et en hanja ?
:olivia:
Un visage sincère et plein d'empathie est le vrai visage de la " force"
il y a 3 ans
Merci khey, un mot supplémentaire pour mon vocabulaire
:Erudit:
il y a 3 ans
Selecao
:YuqiSmouch:
Un visage sincère et plein d'empathie est le vrai visage de la " force"
il y a 3 ans
J'aime beaucoup, merci l'OP
:coeur:
il y a 3 ans
GIF
Un visage sincère et plein d'empathie est le vrai visage de la " force"
il y a 3 ans
Ubeike
Ubeike
3 ans
J'aime beaucoup, merci l'OP
:coeur:
C'est avec plaisir !
:ok:
il y a 3 ans