Ce sujet a été résolu
Quel enfer
Le vietnamien aussi a un nombre absurde de ton il me semble, mais ils ont heureusement abandonné les caractères chinois (qui chez eux étaient encore plus compliqués avec beaucoup d'innovations locales), même si c'est assez laid tous ces diacritiques sur leurs lettres latines...
Le vietnamien aussi a un nombre absurde de ton il me semble, mais ils ont heureusement abandonné les caractères chinois (qui chez eux étaient encore plus compliqués avec beaucoup d'innovations locales), même si c'est assez laid tous ces diacritiques sur leurs lettres latines...
C'est pas que des tons, qui sont véritablement au nombre de 6, mais il y a également des marques tonales, on en compte 5, que tu peux combiner : a â á à ạ ã ă ả ẩ ấ ầ ậ ắ ằ ặ ẵ ẫ ẳ et certainement d'autres que j'ai la flemme d'écrire
Avant l'emploi de l'alphabet latin importé par les Portugais au Vietnam il existait à la fois le chữ Hán, l'écriture chinoise vietnamienne avec pratiquement les mêmes caractères qu'en chinois et les mêmes règles syntaxiques, pareil que ce que @MacronSkywalker nous explique par rapport à la langue écrite cantonnaise, et le chữ nôm, dérivé des caractères chinois mais effectivement avec des centaines voir des milliers de caractères propres à la langue vietnamienne et qui s'adapte beaucoup plus à sa structure, celle qu'on retrouve encore parfois aujourd'hui en folklore, dans les pagodes, notamment leur caractère pour la chance qui est un mélange de 大 et 喜
Avant l'emploi de l'alphabet latin importé par les Portugais au Vietnam il existait à la fois le chữ Hán, l'écriture chinoise vietnamienne avec pratiquement les mêmes caractères qu'en chinois et les mêmes règles syntaxiques, pareil que ce que @MacronSkywalker nous explique par rapport à la langue écrite cantonnaise, et le chữ nôm, dérivé des caractères chinois mais effectivement avec des centaines voir des milliers de caractères propres à la langue vietnamienne et qui s'adapte beaucoup plus à sa structure, celle qu'on retrouve encore parfois aujourd'hui en folklore, dans les pagodes, notamment leur caractère pour la chance qui est un mélange de 大 et 喜
Ôi chúa của tôi, mon Capitaine, il a cassé, n'a pas payé.
il y a 9 jours
C'est pas que des tons, qui sont véritablement au nombre de 6, mais il y a également des marques tonales, on en compte 5, que tu peux combiner : a â á à ạ ã ă ả ẩ ấ ầ ậ ắ ằ ặ ẵ ẫ ẳ et certainement d'autres que j'ai la flemme d'écrire
Avant l'emploi de l'alphabet latin importé par les Portugais au Vietnam il existait à la fois le chữ Hán, l'écriture chinoise vietnamienne avec pratiquement les mêmes caractères qu'en chinois et les mêmes règles syntaxiques, pareil que ce que @MacronSkywalker nous explique par rapport à la langue écrite cantonnaise, et le chữ nôm, dérivé des caractères chinois mais effectivement avec des centaines voir des milliers de caractères propres à la langue vietnamienne et qui s'adapte beaucoup plus à sa structure, celle qu'on retrouve encore parfois aujourd'hui en folklore, dans les pagodes, notamment leur caractère pour la chance qui est un mélange de 大 et 喜
Avant l'emploi de l'alphabet latin importé par les Portugais au Vietnam il existait à la fois le chữ Hán, l'écriture chinoise vietnamienne avec pratiquement les mêmes caractères qu'en chinois et les mêmes règles syntaxiques, pareil que ce que @MacronSkywalker nous explique par rapport à la langue écrite cantonnaise, et le chữ nôm, dérivé des caractères chinois mais effectivement avec des centaines voir des milliers de caractères propres à la langue vietnamienne et qui s'adapte beaucoup plus à sa structure, celle qu'on retrouve encore parfois aujourd'hui en folklore, dans les pagodes, notamment leur caractère pour la chance qui est un mélange de 大 et 喜
En fait, à l'image des textes scientifiques et médicaux européens qui étaient écrits en haut Latin jusqu'à quasiment l'air moderne, il devait y avoir si peu de lettrés à même d'écrire le chinois, que ça fait sens que les langues étaient globalement déconnectées de la langue parlée.
En fait j'imagine que toutes les langues du coin on ce genre de merdier, le japonais, le coréen, le tibétain,... La chine était si puissante qu'elle a probablement fait des enfants illégitimes partout
En fait j'imagine que toutes les langues du coin on ce genre de merdier, le japonais, le coréen, le tibétain,... La chine était si puissante qu'elle a probablement fait des enfants illégitimes partout
il y a 9 jours
Tiens je me rends compte d'un truc que j'ai oublié : vous savez comment on dit "ne pas" (la négation) en cantonais ? 唔, se prononce m.
Oui, oui, m. Tu n'ouvres même pas la bouche, tu fais juste un M dans ta gorge et voilà, c'est un mot giga commun.
Et comment on dit le nombre 5 ? Ba... Pareil mais plus nasillard. Genre le "ng" de "parking". Quelle langue de con bordel
Oui, oui, m. Tu n'ouvres même pas la bouche, tu fais juste un M dans ta gorge et voilà, c'est un mot giga commun.
Et comment on dit le nombre 5 ? Ba... Pareil mais plus nasillard. Genre le "ng" de "parking". Quelle langue de con bordel
il y a 8 jours













